Translation for "reflecting on" to german
Translation examples
On reflection, she didn't think so.
Rückblickend glaubte sie es nicht.
Well, I suppose on reflection it was funny.
Kragar mußte lachen. Naja, rückblickend war es wahrscheinlich auch komisch.
On reflection, my father probably found me more a burden than a pleasure.
Rückblickend hat mein Vater mich vermutlich eher als Belastung empfunden, nicht als Freude.
When you reflect back on the failure or the mistake, however, you might see there were red flags or warning signs you ignored that were telling you something wasn’t right.
Aber wenn Sie Ihre Misserfolge und Fehler rückblickend bewerten, sehen Sie vielleicht, dass es Signalflaggen und Warnschilder gab. Sie haben Ihnen angezeigt, dass etwas nicht stimmte, doch Sie haben sie ignoriert.
On reflection it was obvious to me, although honesty had compelled me to set out all that is essential exactly as it occurred, adding nothing and taking nothing away, that I had been the victim of very gross deceit.
Rückblickend wird mir bewußt – obwohl die Ehrlichkeit mich zwang, alles genau so zu schildern, wie es wirklich geschah, ohne etwas hinzuzufügen oder wegzulassen, daß ich das Opfer eines schändlichen Betrugs geworden bin.
On reflection, an Easterner with a sword at his hip carrying a basket full of fish, meat, and vegetables must have looked a bit absurd, but at the time I didn’t think about that.
Rückblickend muß ich zugeben, daß ein Ostländer mit einem Schwert an der Seite, der einen Korb voller Fisch, Fleisch und Gemüse trägt, wirklich ein bißchen absurd ausgesehen haben muß, aber in dem Moment hatte ich nicht darüber nachgedacht.
With the hindsight of history to guide us, we can look back and see that all the portents were there, ominous signs of difficult days ahead, but even the archmaesters of the Conclave saw none of that as they reflected on the year about to end.
Rückblickend können wir natürlich sagen, dass alle Omen deutlich zu sehen waren, unheilvolle Zeichen, die schwierige Zeiten ankündigten, doch damals erkannten sogar die Erzmaester des Konklaves keines davon, als sie auf das ausgehende Jahr zurückschauten.
“Is this a time for reflection?”
«Ist jetzt die Zeit zum Nachdenken
One must reason - reflect.
Man muss nur nachdenken.
But there was no time for reflection.
Doch zum Nachdenken blieb keine Zeit.
Time to be gained for reflection.
Zeit zum Nachdenken gewinnen.
Perhaps time to reflect-
»Vielleicht Zeit zum Nachdenken
No period for reflection between.
Keine Zeit zum Nachdenken dazwischen.
I have much on which I wish to reflect.
Ich muss über einiges nachdenken.
But there is no time for reflection;
Zeit zum Nachdenken bleibt ihm allerdings nicht.
And then, after a moment’s reflection, “Beaucoup.”
Und dann, nach kurzem Nachdenken: Beaucoup.
She wants time to reflect.
Sie braucht Zeit zum Nachdenken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test