Translation for "reducable" to german
Reducable
adjective
Translation examples
adjective
Nothing is infinitely reducible.
Nichts ist unendlich reduzierbar.
He’s asking us to reduce phenomena to pure consciousness, to a kind of cellar beneath which it cannot be reduced further.
Er verlangt von uns, die Phänomene auf das reine Bewußtsein zu reduzieren, auf so etwas wie ein Kellergeschoß, unter dem es nichts Reduzierbares mehr gibt.
And in the Natural History Museum, the stored-up pickled lineage of the evolved was watched by something described as of, but not reducible to, glass and liquid.
Und im Natural History Museum wachte über die eingelagerte evolutionäre Abstammungslinie etwas, das als Kombination aus Glas und Flüssigkeit beschrieben wurde, jedoch nicht auf diese Materialien reduzierbar war.
For Mind and Nature to be genuinely integrated and unified, a third term is required, above both Nature and Mind and reducible to neither; that term, of course, is Spirit.
Damit Geist und Natur wirklich integriert und vereint werden können, braucht man ein Drittes oberhalb der Natur und des Geistes, das auf keines von beiden reduzierbar ist, und dieses Dritte ist natürlich der GEIST.
The mind itself, far from being nothing but an otherworldly soul trapped in a material body, is intimately interwoven with the biomaterial brain (not reducible to it, but not drastically divorced from it either).
Der Geist selbst ist durchaus nicht nur eine jenseitige Seele, die in einem materiellen Körper eingesperrt ist, sondern vielmehr mit dem biomateriellen Gehirn engstens verknüpft (er ist nicht auf es reduzierbar, aber auch nicht streng von ihm geschieden).
Standing, looking through the wide windows at the dinky leaseholds dotted across a scale model of the development that’s spread along a vast tabletop, Busner is gripped by remorse and castigates himself: Isn’t this the way you’ve always regarded the world, you cold bastard, as a readily apprehensible – no reducible! – object that you could look down upon from your peak perspective?
Busner steht da und sieht im breiten Fenster die winzigen Pachtgrundstücke, die über das maßstabsgerechte, auf einem riesigen Tisch aufgebaute Modell der Anlage verteilt sind, als er von Reue gepackt wird: Ist dies nicht genau die Perspektive, aus der du die Welt immer betrachtet hast, du kaltherziger Mistkerl, als ein leicht fassbares – und reduzierbares! – Objekt, auf das du von deinem Gipfel herabsehen konntest?
He sees the human race in the era of great numbers, which extends in a crowd, leveled but still made up of distinct individualities like the sea of grains of sand that submerges the surface of the world . . . He sees that the world, nevertheless, continues to turn the boulder-back of its nature indifferent to the fate of mankind, its hard substance that cannot be reduced to human assimilation . . . He sees the forms in which the assembled human sand tends to arrange itself along lines of movement, patterns that combine regularity and fluidity like the rectilinear or circular tracks of a rake . . . And between mankind-sand and world-boulder there is a sense of possible harmony, as if between two non-homogeneous harmonies: that of the non-human in a balance of forces that seems not to correspond to any pattern, and that of human structures, which aspires to the rationality of a geometrical or musical composition, never definitive . . . Serpents and skulls
Er sieht die menschliche Gattung in der Ära der großen Zahlen, ausgedehnt zu einer nivellierten Masse, die gleichwohl noch immer aus einzelnen Individualitäten besteht, wie dieses Meer von Sandkörnern, das die Oberfläche der Welt überschwemmt … Er sieht die Welt dessenungeachtet weiter die steinernen Buckel ihrer gegen das Schicksal der Menschheit indifferenten Natur vorzeigen, ihre harte Substanz, nicht reduzierbar auf menschliches Maß … Er sieht die Formen, zu denen der menschliche Sand gerinnt, tendenziell den Bewegungslinien folgen, als Zeichnungen, die Gleichmaß und Flüssigkeit miteinander verbinden wie die geradlinigen oder kreisrunden Harkspuren eines Rechens … Und zwischen der Menschheit-als-Sand und der Welt-als-Stein ist eine mögliche Harmonie zu erahnen, wie zwischen zwei inhomogenen Harmonien: jener des Nichtmenschlichen in einem Kräftegleichgewicht, das keinem Plan zu entsprechen scheint, und jener der menschlichen Strukturen, die nach der Rationalität einer geometrischen oder musikalischen Komposition strebt, ohne sie je zu erreichen ... Schlangen und Schädel
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test