Translation examples
Opportunities missed now would never recur.
Gelegenheiten, die man jetzt verpaßte, würden nie wiederkehren.
Voices that recur.” He touched his ear.
Stimmen, die wiederkehren.« Er berührte ein Ohr.
Will the war between two African kingdoms in the fourteenth century itself be altered if it recurs again and again, in eternal return?
Wird es an diesem Krieg der beiden afrikanischen Staaten etwas ändern, wenn er sich in der Ewigen Wiederkehr unzählige Male wiederholt?
She answered that she was interested in drawing it because it was an image that recurred in her dreams, and she wanted to rid herself of it.
Fräulein Zwida sagte, sie interessiere sich für das Motiv, weil es ein Bild sei, das in ihren Träumen wiederkehre, und sie wolle sich davon befreien.
Mark had led his people into a timeless period, where the recurring seasons and the cycles of the heavens and of life, birth, and death marked their days.
Mark hatte die Seinen in eine zeitlose Periode geführt, in der die Wiederkehr der Jahreszeiten und die Kreisläufe von Himmel und Leben, von Geburt und Tod ihre Tage maßen.
A sentence follows that will recur in The Sorrows of Young Werther and become proverbial: What made the world a hell for me yesterday makes it heaven today.
Und nun folgt der Satz, der im »Werther« als geflügeltes Wort wiederkehren wird: Gestern machte das mir die Welt zur Hölle, was sie mir heute zum Himmel macht.
"Wait a bit," said my American. I italicize this phrase because it will recur frequently, like the pull of the rope which gives the impetus to the swing. "Wait a bit!
»Wait a bit!«1 sagt mein Amerikaner. Ich unterstreiche diese Redensart, weil sie sehr häufig wiederkehren wird, wie der Knoten des Strickes, mit dem die Schaukel bewegt wird. »Wait a bit!
And here is the patterning in her cupped hand, repeated, insistently, changing and recurring, the furry small shape and the slithery tiny ones, the inexorable return on her palm’s flesh of those dancing touches;
Und hier sind die Muster, die ihr in die Hand gezeichnet werden, in unablässiger Wiederholung, die sich ändern und wiederkommen, kleine rauhe Figuren und noch kleinere glatte. Sie spürt die unerbittliche Wiederkehr dieser tanzenden Berührung auf der Haut ihrer Handfläche;
He waited. Perhaps this madness is an old illness recurring, he thought, the way TB recurred after years of dormancy.
Er wartete. Vielleicht ist dieser Wahnsinn eine alte Krankheit, die wiederkommt, so wie TB nach Jahren der Inaktivität wieder auftreten konnte.
Change Personal History is useful when problem feelings or behavior keep recurring.
Das Verändern der persönlichen Geschichte ist dann nützlich, wenn problematische Gefühle oder Verhaltensweisen immer wieder auftreten.
Dozens of examples could be given, but that is the general picture of the Big Three, which are just a shorthand version of the four quadrants. The fact that the four quadrants (or simply the Big Three) are the results of an extensive data search across hundreds of holarchies; the fact that they show up cross-culturally and nearly universally; the fact that they recur in philosophers from Plato to Popper; the fact that they strenuously resist being reduced or erased from consideration—ought to tell us something, ought to tell us that they are etched deeply into the being of the Kosmos, that they are the warp and woof of the fabric of the Real, announcing abiding truths about our world, about its insides and outsides, about its individual and communal forms.
Man könnte Dutzende weiterer Beispiele angeben, doch dürfte damit das allgemeine Bild der Großen Drei ausreichend skizziert sein, die einfach eine verkürzte Version der vier Quadranten sind. Die Tatsache, daß die vier Quadranten (oder einfach die Großen Drei) das Ergebnis einer umfassenden Datensichtung in Hunderten von Holarchien sind, daß sie in allen Kulturen und praktisch universell auftreten, daß sie von zahlreichen Philosophen von Platon bis Popper postuliert werden, daß sie allen Versuchen widerstehen, sie zu reduzieren oder zu übergehen, sollte uns etwas sagen: daß sie nämlich dem Wesen des Kósmos zutiefst eingeprägt sind, daß sie Kette und Schuß des Gewebes des Wirklichen sind und eine bleibende Wahrheit über unsere Welt, über ihre Innen- und Außenseite und über ihre individuellen und gemeinschaftlichen Formen darstellen.
The fever was not as yet very high, but it soon appeared that it would probably recur at regular intervals.
Noch hielt sich das Fieber mäßig, bald aber schien es sich in regelmäßigen Anfällen zu wiederholen.
If the French Revolution were to recur eternally, French historians would be less proud of Robespierre.
Wenn sich die Französische Revolution ewig wiederholen müßte, wäre die französische Geschichtsschreibung nicht so stolz auf Robespierre.
These cycles, which recur over a few consecutive years, also govern the breeding numbers of owls, and thus their own population density.
Diese Zyklen, die sich nach einigen Jahren wiederholen, beeinflussen wiederum die Brutzahlen der Eulen und damit ihre Populationsdichte.
But Jim still worried about it, as if the stroke had just taken place yester­day and might recur tomorrow.
Und doch beunruhigte Jim dieser Gedanke noch immer, als wäre der Schlaganfall gerade gestern gewesen und könnte sich morgen vielleicht wiederholen.
Afterward, he’d gone back to his job too soon and gotten sick again, a pattern that was to recur during Sunny’s college years.
Danach war er zu schnell wieder an die Arbeit gegangen und abermals erkrankt, ein Muster, das sich während Sunnys Studienzeit ständig wiederholen sollte.
The cycles repeat and repeat and repeat endlessly, but the same recurs always, because the Platonic Archetypes remain, unchanging themselves, beyond Time.
Die Zyklen wiederholen sich immer wieder, aber es kehrt auch immer wieder das gleiche zurück, denn die platonischen Archetypen bleiben, unverändert und unberührt von Zeit.
But no sooner had the first white tip broken through the gum than the seizures began, which kept on recurring and growing worse, terrifyingly worse.
Kaum aber wollte die erste weiße Spitze den Kiefer durchbrechen, als auch schon die Krämpfe sich einstellten, um sich dann stärker und einige Male in Entsetzen erregender Weise zu wiederholen.
He had seen her through it, she had got better, but lived in terror that it might recur. It had.
Er hatte ihr darüber hinweggeholfen, und es war ihr besser gegangen, aber sie hatte in schrecklicher Angst gelebt, dass es wiederkommen könnte.
I suppose there are recurring diseases that catch up with you. His last address is given as that place in Portsmouth, but my Crockford's is out of date.
Ich nehme an, dass es Krankheiten gibt, die in Abständen immer wiederkommen … als seine letzte Adresse wird Portsmouth angegeben, doch mein Crockford ist nicht auf dem neuesten Stand.
We must prevent a second viral infection. It can recur. Here. Now.
Und deshalb müssen wir Maßnahmen gegen eine zweite Influenza ergreifen. Sie kann wieder auftauchen. Hier und jetzt.
The reef generates and sustains so many different forms of life because of patterns that recur on the scales of cells, organisms, and the wider ecosystem itself.
Ein Riff kann so viele verschiedene Lebensformen hervorbringen und am Leben erhalten, weil es Muster aufweist, die immer wieder auftauchen: auf Ebene der Zellen, ganzer Organismen und sogar im gesamten Ökosystem.
It was humiliating and pointless and made you feel grubby, as if you were emerging from a recurring, interminable, stupid dream: you’re only too familiar with every painful stage of it, and even while plunged in it you know that you’re not going to be allowed to skip a single episode.
Es war demütigend und sinnlos, und man fühlte sich klebrig wie beim Auftauchen aus einem wiederkeh­renden Traum, einem nicht enden wollenden, dummen Traum, von dem man jeden schmerzlichen Abschnitt kennt, wobei man jedoch noch im Traum weiß, dass man um keinen herumkommen wird.
For the rest of my life it would recur, but in Emily’s cabin it was my first brush with the long variety of it. Yet where had it come from?
Das sollte mir im Lauf meines Lebens immer wieder auf verschiedene Art und Weise passieren, aber in Emilys Kabine erlebte ich es zum erstenmal. Doch woher kam es?
most of the kindred evidence that will recur to your mind has been demonstrated as it were by accident,—by tyrants, by criminals, by the breeders of horses and dogs, by all kinds of untrained clumsy-handed men working for their own immediate ends.
Die meisten Beispiele, die Ihnen einfallen werden, sind gleichsam zufällig demonstriert worden - von Tyrannen, Verbrechern, von Pferde- und Hundezüchtern, von allerlei ungeübten, ungeschickten Menschen, die für ihre eigenen, unmittelbaren Zwecke arbeiteten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test