Similar context phrases
Translation examples
noun
Is this some manner of rebuke?
Soll das eine Art Tadel sein?
Kahn grinned at the rebuke.
Kahn grinste bei diesem Tadel.
Zoe flushed at the rebuke.
Zoe errötete bei diesem Tadel.
Hawk flushes at the rebuke.
Hawk läuft bei dem Tadel rot an.
In milliseconds the rebuke was over;
Im Bruchteil einer Sekunde war der Tadel verflogen;
He interpreted it as a rebuke: you’re a policeman!
Er fasste es als Tadel auf: Sie sind Polizist!
Vesta took the words as a rebuke.
Vesta empfand diese Anmerkung als Tadel.
The old man ignored the rebuke.
Der alte Mann beachtete den Tadel nicht.
Jacen scowled at the rebuke.
Jacen schaute bei diesem Tadel finster drein.
but she accepted the rebuke, and did not defend herself.
doch sie akzeptierte den Tadel und verteidigte sich nicht.
noun
The rebuke is accepted without demur.
Die Rüge wird ohne Widerrede entgegengenommen.
To be punished for his frankness by a rebuke?
Für seine Offenheit wurde er mit einer Rüge bestraft?
He meant this as a rebuke to Comrade Mo.
Er meinte das als Rüge für Genosse Mo.
Tom was stung by the rebuke. "I'm sorry.
Diese Rüge traf Tom. »Entschuldigung.
Vera cannot tell if the words are a warning or a rebuke.
Vera weiß nicht, ob dies als Warnung oder Rüge gemeint ist.
A paternal rebuke to his son's failing faith?
Ist es eine väterliche Rüge für den nachlassenden Glauben des Sohnes?
It is one thing to rebuke my people for violating a law.
Es ist eine Sache, mein Volk dafür zu rügen, das Gesetz gebrochen zu haben.
But Marek made it just heavy enough to deliver a stinging rebuke.
Aber Marek hatte ihn nur so schwer gemacht, daß er ihm eine schmerzhafte Rüge erteilen konnte.
"I like the scent." Grandmother spoke in Chinese. This was a rebuke.
„Ich liebe den Duft.“ Die Großmutter antwortete ihr auf Chinesisch, was einer klaren Rüge gleichkam.
If they chose to rebuke him, he would point out that he was a composer, not a speech-maker.
Wenn man ihn dafür rügen sollte, würde er geltend machen, dass er Komponist war und kein Redner.
verb
I was not rebuking you, Paris.
Ich wollte Sie nicht tadeln, Paris.
             “You are right to rebuke me, Garan.
Du hast recht, mich zu tadeln, Garan.
‘Then, where were you earlier?’ asked Sylvia, wanting information, not intending a rebuke.
»Und wo waren Sie die ganze Zeit?«, fragte Sylvia und wollte ihn nicht tadeln, sondern nur eine Auskunft haben.
“He’s absolutely right to rebuke me, Bella,” Edward said with a grin.
»Er hat völlig Recht, mich zu tadeln, Bella«, sagte Edward grinsend.
Soon, her sedated condition transformed to harassment and self-loathing. She began to rebuke herself.
Bald schon wandelte sich ihre Betäubung in Verachtung gegen sich selbst. Sie fing an, sich für ihr Verhalten zu tadeln.
For an instant he thinks she has at last aroused herself to rebuke him for his wilfulness.
Einen Moment lang denkt er, sie habe sich schließlich durchgerungen, David für seine Starrköpfigkeit zu tadeln.
All that remained was for Omnius to issue rebukes and reprimands, especially to Agamemnon, who had been in command.
Nun blieb Omnius nur noch, die Verantwortlichen zu tadeln, insbesondere Agamemnon, der das Kommando innegehabt hatte.
Arthur couldn't summon the energy necessary to rebuke Barry for this slangy, coarse and ungrammatical usage.
Arthur hatte im Augenblick nicht genug Energie, um Barry wegen seiner rüden Sprache zu tadeln.
He said slowly, 'I am not your father, or your eldest brother, that I have the right to rebuke you.
Er sagte langsam: »Ich bin nicht dein Vater oder dein ältester Bruder, daß ich das Recht hätte, dich zu tadeln.
Eulenburg had sometimes to rebuke the emperor for his tactless public behaviour, a task he undertook with surprising verve and candour.
Hier und da musste Eulenburg den Kaiser auch wegen seines taktlosen Auftretens in der Öffentlichkeit tadeln – eine Aufgabe, der er sich mit erstaunlicher Begeisterung und Offenheit widmete.
noun
This was not a time for rebukes.
Dies war nicht der rechte Zeitpunkt für Verweise.
Alex accepted the rebuke.
Alex akzeptierte den Verweis.
That sounds something like a rebuke to me, sir.
Das klingt in meinen Ohren wie ein Verweis, Sir.
Evil suddenly takes an unexpected rebuke.
Das Unheil erhält plötzlich einen unerwarteten Verweis.
The stern look of Mary Magdalene rebuked them;
Der ernste Blick von Maria Magdalena war wie ein Verweis für sie;
At the rebuke, Achilles twitched and fell silent.
Achilles zuckte zusammen und verstummte nach diesem deutlichen Verweis.
“My apologies,” Hoshina said, clearly chastened by Yanagisawa’s cold rebuke.
»Verzeiht mir«, bat Hoshina, den Yanagisawas kühler Verweis ernüchterte.
After Fa’s rebuke, Lok no longer chattered but muttered instead. “This is bad.
Auf Fas Verweis hin plapperte Lok nicht mehr laut, sondern murmelte nur noch vor sich hin. »Das ist schlimm.
This in turn brought a swift rebuke from Drenan and a firm request for an apology.
Dies wiederum brachte einen sofortigen Verweis aus Drenan ein und eine entschiedene Forderung nach Abbitte.
Kurelen, about to rebuke him, suddenly was silent.
Kurelen wollte ihn schon zurechtweisen, aber plötzlich schwieg er.
You seek to rebuke him, but I say we should exalt him.
Ihr wollt ihn zurechtweisen, aber ich sage, wir sollten ihn preisen.
Takashi shook his head as though rebuking a foolish child.
Takashi schüttelte den Kopf, als müsse er ein dummes Kind zurechtweisen.
He wants all the officers reprimanded, rebuked so hard they smart with shame, but...
Er will alle Offiziere zurechtweisen, sie so hart rüffeln, dass sie vor Scham versinken, aber...
Bram started to rebuke his brother, but instead laughed softly.
Bram wollte den Bruder schon zurechtweisen, brachte jedoch nur ein leises Lachen heraus.
Confused, the hunter first closed his eyes and then, to make sure that the priestess should not rebuke him, buried his face in his hands.
Zuerst schloß der Jäger verwirrt die Augen, und dann begrub er, damit ihn die Priesterin nicht zurechtweise, sein Gesicht in den Händen.
I was about to rebuke her for dragging the gods back into the matter, but I saw Julia nodding agreement and held my tongue.
Ich wollte sie gerade dafür zurechtweisen, dass sie schon wieder die Götter ins Spiel brachte, doch dann sah ich Julia zustimmend nicken und hielt meine Zunge im Zaum.
Fandorin couldn’t help it, he shuddered at that ‘Jappo’ and was about to rebuke the sergeant for his intemperate speech, but it turned out that Inspector Asagawa had no intention of letting his nation be insulted.
Er kann sich nicht beherrschen, dachte Fandorin, der bei dem Wort »Japs« zusammengezuckt war, und wollte den Sergeant zurechtweisen, doch Inspektor Asagawa wehrte sich schon selbst gegen die Beleidigung seiner Nation.
Yet that only made it worse, for Bahzell spoke as a grown man should speak, and all Vaijon heard was an adult rebuking an enraged, spoiled child by example.
Das machte es jedoch nur noch schlimmer, denn Bahzell sprach wie ein reifer Mann. Für Vaijon hörte es sich jedoch so an, als würde ein Erwachsener ein aufgebrachtes, verzogenes Kind durch sein leuchtendes Beispiel zurechtweisen.
Maybe her saying served as a consolation to herself or as a rebuke to her clever grandson; Babushka stuck with these words, which sounded like an ancient aphorism, May the Lord God let you know as many things as I don’t know.
Vielleicht wollte sie mit ihrem Satz sich selbst trösten oder ihren klugen Enkel zurechtweisen, denn Babuschka beharrte auf ihrer Devise, die nach einem antiken Aphorismus klang, lasse der Herrgott dich so viel wissen, wie ich nicht weiß.
Behnke’s lean face first turned pale, then red with anger at this rebuke.
Behnkes mageres Gesicht wurde erst blass, dann rot vor Zorn über diese Maßregelung.
In the twelve-minute video he recorded for uploading the day before the Times and the Guardian ran their stories, he was at his artful best in needling Putin and rebuking, subtly, the online voices who’d allowed the one-hit wonder Snowden to distract them from his own twenty-five-year record.
In dem zwölfminütigen Video, das er, am Tag bevor Times und Guardian ihre Geschichten veröffentlichten, zum Hochladen aufnahm, lief er zur Bestform auf, mit Spitzen gegen Putin und subtilen Maßregelungen jener Online-Stimmen, die sich von der Eintagsfliege Snowden den Kopf hatten verdrehen und Andreas’ fünfundzwanzigjährige Karriere aus dem Blick verlieren lassen.
They never rebuke him, they never discipline him.
Sie weisen ihn nie zurecht, maßregeln ihn nie.
Cicero could, if he wanted, byway through Heidegger or Gramsci to rebuke him.
Wäre er entsprechend disponiert gewesen, hätte Cicero jetzt Heidegger oder Gramsci auffahren können, um ihn zu maßregeln.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test