Similar context phrases
Translation examples
‘Churchill will be calling for rearmament in Paradise, when the lion lies down with the lamb.’
»Churchill wird auch noch im Paradies, wenn der Löwe mit dem Lamm liegt, für die Wiederbewaffnung eintreten.«
Our government will not fall, nor shall the Acquataine Cluster acquiesce to the rearmament of the Kerak Worlds.
Unsere Regierung wird nicht stürzen, noch wird der Acquataine Cluster die Wiederbewaffnung der Kerak-Welten ruhig hinnehmen.
As could have been expected, Schacht emphasized the damage caused by the anti-Jewish disorders and warned that the developing situation could threaten the economic basis of rearmament.
Wie nicht anders zu erwarten war, hob Schacht den Schaden hervor, den die antijüdischen Unruhen verursachten, und warnte, die sich entwickelnde Situation könne die ökonomische Basis der Wiederbewaffnung bedrohen.
Admirable as his social achievements—the forty-hour work week and the two-week paid annual vacation—were, they appeared manifestly to contradict his urge to speed up rearmament in the face of the Nazi menace.
So bewundernswert seine sozialen Errungenschaften – die 40-Stunden-Woche und der bezahlte zweiwöchige Jahresurlaub – waren, sie standen anscheinend in offenem Widerspruch zu seinem Drang, angesichts der Bedrohung durch die Nationalsozialisten die Wiederbewaffnung zu beschleunigen.
In the regime’s terms, in a time of crisis the Jews had to be expelled, their assets impounded for the benefit of German rearmament, and—as long as some of them remained in German hands—their fate could be used to influence the attitude toward Nazi Germany of world Jewry and of the foreign powers under its control.
Aus der Sicht des Regimes mußten in einer Zeit der Krise die Juden vertrieben werden, man mußte ihren Besitz zugunsten der deutschen Wiederbewaffnung beschlagnahmen, und ihr Schicksal ließ sich – solange sich einige von ihnen noch in deutschen Händen befanden – benutzen, um die Einstellung des Weltjudentums und der unter seiner Kontrolle stehenden ausländischen Mächte gegenüber NS-Deutschland zu beeinflussen.
Like rearmament and the Abyssinia Question and gardening, it was simply not a subject, and when, after a long Saturday morning wait, Briony heard at last the sound of wheels on the gravel below her bedroom window, and snatched up her pages and ran down the stairs, across the hallway and out into the blinding light of midday, it was not insensitivity so much as a highly focused artistic ambition that caused her to shout to the dazed young visitors huddled together by the trap with their luggage, “I’ve got your parts, all written out.
Wie die Wiederbewaffnung, die Abessinienkrise oder die Gartenarbeit taugte sie schlichtweg nicht für eine Geschichte, und als Briony nach langem Warten am Samstag morgen endlich das Knirschen von Rädern unter ihrem Schlafzimmerfenster hörte, als sie die Seiten zusammenraffte und die Treppe hinunterstürzte, durch die Halle und hinaus ins gleißende Mittagslicht lief, lag es weniger am fehlenden Mitgefühl als am überaus konzentrierten künstlerischen Ehrgeiz, daß sie den verblüfften jungen Besuchern, die da ein wenig verloren mit ihrem Gepäck vor dem Einspänner standen, zurief: »Hier sind eure Rollen. Ich habe alles aufgeschrieben.
Buchman made the Oxford Movement a success because Moral Rearmament provides the exaltation of confession.
Buchman führte die Oxfordbewegung zum Erfolg, weil die ‚moralische Wiederaufrüstung‘ die Sensation des Bekenntnisses in sich schließt.
Hyperinflation unified the German people in opposition to “foreign speculators” and it forced France to show its hand in the Ruhr Valley, thus creating a case for German rearmament.
Die Hyperinflation vereinte das deutsche Volk im Widerstand gegen »ausländische Spekulanten« und zwang Frankreich zur offenen Intervention im Ruhrgebiet, was einen Vorwand für die deutsche Wiederaufrüstung lieferte.
We've picked up intimations that the whole operation forms part of a larger German rearmament plan, although how it does this isn't clear; also, that Prof Von's in cahoots with the Bolsheviks; or, in fact, the Turkish CUP.
Wir haben Hinweise erhalten, denen zufolge die Operation Teil einer umfangreichen deutschen Wiederaufrüstung ist, nur wissen wir nicht, wie. Auch soll der Professor Von mit den Bolschewiken unter einer Decke stecken, vielmehr mit dem türkischen KEF, dem Komitee für Einheit und Fortschritt.
This wave of new immigrants, with their traditional culture – of natural hierarchies, the submission of women and respect for elders – offered a historic opportunity for the moral and familial rearmament of Europe. These immigrants held out the hope of a new golden age for the old continent.
Der massive Zustrom von Einwanderern mit einem traditionellen kulturellen Hintergrund, der noch geprägt sei von natürlichen Hierarchien, der Unterwerfung der Frau sowie dem Respekt vor den Alten, sei eine historische Chance für die moralische und familiäre Wiederaufrüstung Europas, sie werde dem alten Kontinent die Aussicht auf ein neues goldenes Zeitalter eröffnen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test