Similar context phrases
Translation examples
noun
My quiver is empty.
Mein Köcher ist leer.
The arrows in his quiver.
Die Pfeile in seinem Köcher.
I reached for my quiver.
Ich griff nach meinem Köcher.
“Here’s another quiver full.
Hier ist ein voller Köcher.
I'm making a quiver for the arrows.
Ich werde dir noch einen Köcher für die Pfeile machen.
She carried a bow and quiver.
Sie hatte Bogen und Köcher bei sich.
Birch looked to his quiver.
Birke blickte in seinen Köcher.
Grabbed his bow and quiver.
Dann griff er nach seinem Bogen und dem Köcher.
Frank checked his quiver.
Frank sah in seinem Köcher nach.
And my quiver, freshly filled.
Und zu meinem frisch gefüllten Köcher.
verb
He begins to quiver.
Er beginnt zu zittern.
The goblin quivered.
Der Goblin begann zu zittern.
His body began to quiver.
Er begann zu zittern.
There was a quiver in his voice.
Ein Zittern lag in seiner Stimme.
The quivering spread to her lips.
Das Zittern erfaßte auch ihre Lippen.
His arms begin to quiver.
Seine Arme fingen an zu zittern.
I’m quivering all over.
Ich zittere am ganzen Leib.
Her voice started to quiver.
Ihre Stimme fing an zu zittern.
His hand began to quiver.
Seine Hand begann zu zittern.
A quiver of nerves in her voice.
Ein nervöses Zittern in ihrer Stimme.
verb
Her lips are not quivering.
Ihre Lippen beben nicht.
His nostrils quiver.
Seine Nasenflügel beben.
Something pink that quivered.
Etwas Rosarotes, das zu beben begann.
Simpson’s lips quiver.
Simpsons Lippen beben.
His jaw started to quiver.
Seine Kinnlade begann zu beben.
His hatred stood quivering.
Sein Hass ließ ihn beben.
The CD player began to quiver.
Der CD-Player begann zu beben.
Willows whiten, aspens quiver,
Helle Weiden, Espen beben,
The earth began to quiver beneath them.
Di< Erde unter ihnen begann zu beben.
His insect neck-legs quiver. -You alive now.
Seine Insektenbeine beben. – Noch lebst du.
verb
There, now the quivering stops.
Jetzt läßt das Zucken nach.
A muscle began to quiver in his jaw.
Einer seiner Kiefermuskeln begann zu zucken.
His face quivered suddenly.
Plötzlich begann sein Gesicht zu zucken.
The corners of his mouth quivered, like a flickering candle flame.
Ein Zucken huschte über seine Mundwinkel wie das Aufflackern einer Kerzenflamme.
Only to his eye was the constant quivering evident in the dark.
Nur seine Augen konnten in der Dunkelheit das unablässige Zucken wahrnehmen.
Without warning, her body began to quiver uncontrollably.
Ohne Vorwarnung begann sie unkontrolliert am ganzen Körper zu zucken.
A tiny dry smile quivered the corners of her lips.
Ein unmerkliches, trockenes Lächeln brachte ihre Mundwinkel zum Zucken.
The legs quiver and push, thin, knobbly legs.
Die Beine zucken, stoßen, kindlich dünne, knotige Beine.
The latter quivered and began to vibrate ever so slightly.
Der Letztere bebte und begann leicht zu vibrieren.
We harden our soft flesh to the quiverings of summer.
Wir stemmen unser zartes Fleisch gegen das Vibrieren des Sommers.
Everyone can see Time's arrow quivering in the target.
Jeder sieht bereits den Pfeil der Zeit im Ziel vibrieren.
and sounds that made his skull shake and his gut quiver.
Er vernahm Geräusche, die Schädel und Eingeweide vibrieren ließen.
The thrumming of its wings was distressingly loud and made his diaphragm quiver.
Der Flügelschlag war bestürzend laut und ließ sein Trommelfell vibrieren.
I was disturbed when I noted the barely perceptible quivering of her nostrils.
Ich achtete beunruhigt auf das kaum merkliche Vibrieren ihrer Nasenflügel.
That's the impression I have—of a spring which is beginning to quiver and which is about to snap.
Genau dieses Gefühl habe ich – als ob eine Feder in mir zu vibrieren begänne, und die schließlich zerspringen wird.
The shovel head rang like a struck bell, continued to quiver after the sound was gone.
Das Schaufelblatt schallte wie eine geschlagene Glocke, hörte nicht auf zu vibrieren, als der Ton verklungen war.
He adjusted the focus knobs and held the glasses as steady as possible against the quivering movement of the aircraft.
Er stellte die Brennweite ein und hielt das Glas so ruhig, wie es ihm das Vibrieren der Maschine erlaubte.
A deep, nearly subliminal vibration quivered through rock and floor and shinbones, the toil of the great engines.
Ein tiefes, beinahe unterschwelliges Vibrieren ging durch Fels, Boden und Füße.
verb
We must watch them, these things are catching, already some lips begin to quiver.
So etwas steckt rasch an, wir müssen aufpassen, schon fangen verschiedene Lippen an zu flattern.
The banner quivered, shook, hesitated, then gave a flap and streamed out down the night wind.
Die Fahne zuckte, schüttelte sich zögernd, geriet ins Flattern und wehte dann im nächtlichen Wind.
She lifted her hand to his nostrils, and felt the fine film of polymer quiver against her fingertips.
Sie legte ihre Finger an seine Nase und spürte das Flattern des dünnen Poly-merfilms.
Now Mister Trumpet's eyelids were quivering under the ever-strengthening light, and I began to stare about, anxiously.
Jetzt begannen Mister Trumpets Augenlider unter der stärker werdenden Sonne zu flattern, und ich sah mich ängstlich um.
So he played out the familiar ritual, asking her if she'd like to stop off at his hotel for a late drink, and she fluttered her eyelids at him and gave him a little quiver of acceptance, and that was that. Carpenter felt foolish. And vaguely whorish, too.
Also spielte er das gewohnte Ritual ab, fragte sie, ob sie vielleicht Lust hätte, mit ihm in seinem Hotel einen letzten Drink zu nehmen, und sie ließ die Augenlider flattern und gab ihm so ein zimperliches Ja, und damit war es klar.
By the sides of the road, in the bush and the grass, crickets and grasshoppers chirp shrilly, some birds are singing, bees hum through the quivering air, butterflies eddy to and fro in the wake of the caravan, waiting for the moist dung of the oxen.
An den Seiten des Weges, im Gebüsch und im Gegras, zirpen und flöten die Grillen und Zikaden, irgendwo singen einige Vögel, Bienen summen durch die flirrende Luft, Schmetterlinge flattern hin und her und folgen der Karawane, den feuchten Unrat der Ochsen erwartend.
I glance at their faces and see their aghast look, as their lord and commander shouts to the master of the ship that he can cast off. They throw the lines to the ship; they raise the sail. At first it seems as if it is not moving at all, but then the sails flap and quiver and the wind and the force of the tide slides the ship from the little stone quayside.
Ich richte den Blick auf ihre fassungslosen Gesichter, als ihr Lord und Feldherr dem Kapitän zuruft, er könne ablegen. Sie werfen die Taue ins Schiff und setzen die Segel. Erst scheint es, als bewegte sich nichts, doch dann beginnen die Segel zu flattern und sich langsam aufzublähen. Wind und Gezeiten ziehen das Schiff von der kleinen Hafenmole fort.
The thought set off a nervous quiver through me.
Bei dem Gedanken durchlief mich ein nervöses Schaudern.
She was aware that if Vicente caught sight of her he’d have the same quiver.
Sie wusste, wenn Vicente sie ansah, würde er denselben Schauder haben.
A quiver went through me and the world seemed to hiccup.
Ein Schauder glitt über meinen Rücken, und die Welt schien zu hicksen.
Geralt stood quivering in the middle of the hall. Alone.
Geralt, von einem Schauder überkommen, blieb inmitten des Saales stehen. Allein.
I can find him.” I stifled a quiver at a surge of adrenaline.
Ich kann ihn finden.« Ich unterdrückte ein Schaudern, als wieder Adrenalin in meine Adern schoss.
Rephaim closed his eyes for a moment, and she felt a quiver of unease.
Rephaim schloss einen Moment lang die Augen, und Stevie Rae durchlief ein unbehaglicher Schauder.
‘Bollocks!’ Macro barked with such venom that it send a jolt quivering like an arrow up Pavo’s spine.
»Schwachsinn!«, schnauzte Macro mit solcher Bosheit, dass ein Schauder über Pavos Rücken lief.
His lip was quivering slightly, and when he touched her arm it sent a shiver down her spine.
Seine Lippe zitterte leicht, und als er ihren Arm berührte, lief ihr ein Schauder über den Rücken.
It was only there for a moment, a brief quiver, teeth sucking his lip, eyes suddenly focused somewhere else.
Es war nur ein Moment, ein kurzes Schaudern, Zähne, die an der Lippe nagten, Augen, die plötzlich woandershin schauten.
verb
He heads into the bedroom and shuts the door, leaving me holding two freshly made eggs Benedicts quivering on the plates.
Er geht also ins Schlafzimmer, schließt die Tür hinter sich, und da stehe ich nun mit meinen beiden Tellern, auf denen frisch zubereitete Eggs Benedict wabbeln.
She stood midway through the class, thin and strong as a ballerina, no surplus flesh to quiver even when she ran, which she did with effortless determination until the perspiration gleamed on her long throat and disappeared into the crevice of her small cleavage.
Da stand sie, aufrecht in der Mitte des Raums, schlank und durchtrainiert wie eine Ballerina, keine Spur von überflüssigen Pfunden, die beim Laufen hätten wabbeln können. Und sie lief mit mühelos zäher Ausdauer, bis ihr Schwanenhals vor Schweiß glänzte und Schweißperlen in die kleine Vertiefung ihres Ausschnitts rannen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test