Translation for "quarryman" to german
Translation examples
Toussaint, a laid-off quarryman with no previous criminal history.
Toussaint, ein entlassener Steinhauer ohne Vorstrafen.
Toussaint, an unemployed construction worker and quarryman, a giant of a man, is up on the ladder, heavy tan work boots planted on the topmost metal rung, a considerable stomach balanced against the overhanging gutters of his roof.
Toussaint, ein arbeitsloser Bauarbeiter und Steinhauer, ein Riese von einem Mann, steht oben auf der Leiter, die schweren braunen Arbeitsstiefel auf die oberste Metallsprosse gepflanzt, den beachtlichen Bauch an die überhängende Regenrinne gedrückt.
The quarryman offered to guide him, and declared that he would find Peter there.
Der Steinbrecher erbot sich, Vinicius hinzuführen, und versicherte ihn, er werde Petrus dort antreffen.
"Who art thou?" inquired Vinicius. "The quarryman in whose hut the Apostle baptized thee, lord.
»Wer bist du?« fragte Vinicius. »Der Steinbrecher, in dessen Hütte der Apostel dich getauft hat.
At that moment the quarryman entered, the master of the hut, and, shutting the door hastily, he cried,— "People are killing one another near the Circus of Nero.
In demselben Augenblicke trat auch der Steinbrecher, dem die Hütte gehörte, ein, verschloß sorgfältig die Tür und sagte: »Beim Neronischen Zirkus herrscht Mord und Totschlag.
Meanwhile the quarryman pulled his toga again, and said,— "Dost remember, lord, that I conducted thee to the vineyard of Cornelius, when the Apostle discoursed in the shed?" "I remember."
Unterdessen zupfte ihn der Steinbrecher nochmals an der Toga und sprach: »Erinnerst du dich, Herr, daß ich dich in den Weinberg des Cornelius führte, als der Apostel im Schuppen predigte?«
But betaking himself to that quarryman in whose hut he was baptized, he learned that there would be a meeting outside the Porta Salaria in a vineyard which belonged to Cornelius Pudens.
Er begab sich zu jenem Steinbrecher, in dessen Hütte er getauft worden war, und erfuhr von ihm, daß in einem Cornelius Pudens gehörigen Weinberge vor der Porta Salaria eine Versammlung der Christen stattfinden solle.
The craftsmen were the master quarryman, the master stone cutter, the master sculptor, the master mortar maker, the master mason, the master carpenter, the master blacksmith, the master roofer, and the master glass maker. Each master craftsman ran a workshop for his own particular trade.
Alle Handwerker waren Meister ihres Gewerbes: der Steinbrecher, der Steinmetz und der Bildhauer, der Mörtelmischer und der Maurer, der Zimmermann und der Schmied, der Dachdecker und der Glasbläser.
Vinicius, who at the moment when the Christians ran in, stood up and turned so as to indicate to the quarryman, as he had promised, the direction in which the Apostle was hidden among the people of Petronius, sat down again, and with the face of a dead man continued to look with glassy eyes on the ghastly spectacle.
Vinicius, der sich beim Eintritt der Christen erhoben und, um sein dem Steinbrecher gegebenes Versprechen zu erfüllen, sich nach der Richtung gewandt hatte, in der der Apostel Petrus unter Petronius' Leuten verborgen saß, hatte wieder Platz genommen und saß wie geistesabwesend da, mit starren Augen auf das entsetzliche Schauspiel blickend.
At first fear that the quarryman might have been mistaken, and that perchance Lygia was among the victims, benumbed him completely; but when he heard the voices, "Pro Christo!" when he saw the torture of so many victims who, in dying, confessed their faith and their God, another feeling possessed him, piercing him like the most dreadful pain, but irresistible. That feeling was this,—if Christ Himself died in torment, if thousands are perishing for Him now, if a sea of blood is poured forth, one drop more signifies nothing, and it is a sin even to ask for mercy.
Anfangs lähmte ihn die Furcht, der Steinbrecher könne sich getäuscht haben und Lygia könne sich doch unter den Opfern befinden; als aber die Rufe: Pro Christo ertönten, als er die Marter so vieler Opfer sah, welche noch im Sterben ihren Glauben und ihren Gott bekannten, ergriff ihn ein anderes Gefühl, das ihm die fürchterlichste Qual verursachte, sich aber nicht verscheuchen ließ: wenn Christus selbst unter Martern gestorben war und jetzt tausende für ihn in den Tod gingen, wenn sich Ströme Blutes ergossen, so machte ein Tropfen mehr oder weniger keinen Unterschied, und es war sogar Sünde, um Erbarmen zu bitten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test