Translation for "pyramids of egypt" to german
Translation examples
Everything humans had built since the first pyramids of Egypt would be for nothing.
Alles, was Menschen seit den ersten Pyramiden in Ägypten gebaut hatten, wäre umsonst gewesen.
The pyramids of Egypt seemed larger in his memory, but the people there looked always to the past with their tombs.
Die Pyramiden in Ägypten hatte er größer in Erinnerung, doch die Menschen dort schienen mit ihren Grabmälern immer nur in die Vergangenheit zu schauen.
Miss Handler had taught the class about the Great Pyramids in Egypt and the marvels the slaves made with their hands and sweat.
Miss Handler hatte im Unterricht von den Großen Pyramiden in Ägypten und von den Wundern erzählt, die die Sklaven mit ihren Händen und ihrem Schweiß geschaffen hatten.
She remembered when Devi was thirteen on an exciting vacation with her parents when they visited a beauty consultant in Paris and the Alhambra in Spain and the pyramids in Egypt.
Sie erinnerte sich an die dreizehnjährige Devi und eine aufregende Ferienreise mit ihren Eltern, auf der sie einem Schönheitssalon in Paris und der Alhambra in Spanien und den Pyramiden in Ägypten einen Besuch abgestattet hatten.
Her Europe is quite another Europe from the Europe of his father’s photograph album, in which South Africans in khaki uniform strike poses against the pyramids of Egypt or against the rubble of Italian cities.
  Ihr Europa ist ein ganz anderes Europa als das aus dem Fotoalbum seines Vaters, in dem Südafrikaner in Khakiuniformen sich vor den Pyramiden in Ägypten aufgebaut haben oder vor den Ruinen italienischer Städte.
As you observe, we are employing the selfsame principle of sled and rollers that was doubtless used to move the blocks of stone for the pyramids of Egypt, the megaliths of Stonehenge, and other so-called wonders of the world.
Wie du siehst, haben wir haargenau auf dieselbe Methode zurückgegriffen, die zweifellos auch zum Transport der Felsblöcke für die Pyramiden in Ägypten, die Megalithen in Stonehenge und andere sogenannte Weltwunder angewandt wurde, nämlich Schlitten und Rollen.
The Scottish Astronomer-Royal Piazzi Smith had discovered the history of the world and its ominous future in the Grand Gallery of the Great Pyramid of Egypt. While in the law courts, Mary Baker Eddy and her chief female accolytes were hurling accusations of witchcraft and black magic at each other.
Der schottische Hof-Astronom Piazzi Smith hatte die Geschichte der Welt und ihre düstere Zukunft in der Großen Galerie der Cheops-Pyramide in Ägypten entdeckt, und in den Gerichten schleuderten Mary Baker Eddy und ihre führenden Akolyten einander Anklagen wegen Hexerei und Schwarzer Magie ins Gesicht.
"Stronger than the pyramids of Egypt," Pent says.
»Widerstandsfähiger als die ägyptischen Pyramiden«, sagt Pent.
Writing that reminded me of the beetles they discovered inside the pyramids of Egypt.
Bildhafte, dicke, starre und unerbittliche Zeichen, die mich an die Käfer erinnerten, die man in den ägyptischen Pyramiden gefunden hat.
She studied it, too. The pyramids of Egypt stared back at her, humans marching inside them.
Auch sie sah jetzt noch einmal genau hin: Zwei Männer betraten eine ägyptische Pyramide.
Years ago, he had brought them color films of the rising sun, the blue sky, the pyramids of Egypt.
Vor Jahren hatte er ihnen Farbfilme von der aufgehenden Sonne vorgeführt, dem blauen Himmel, den ägyptischen Pyramiden.
Langdon unveiled PHI in the architectural dimensions of the Greek Parthenon, the pyramids of Egypt, and even the United Nations Building in New York.
Er zeigte das Prinzip des goldenen Schnitts in der Architektur der griechischen Tempel, der ägyptischen Pyramiden und sogar des Gebäudes der Vereinten Nationen in New York.
Despite this, Tory was able to catch a glimpse of the big booster during final approach.Starhopper looked like one of the pyramids of Egypt transplanted to the Martian moon.
Trotzdem erhaschte Tory während des Endanflugs einen Blick auf die große Boosterrakete. Starhopper sah aus wie eine ägyptische Pyramide, die auf diesen Marsmond verpflanzt worden war.
The pyramids of Egypt eroded; the Roman aqueducts were stumps of broken stone. So must the constructions of the Hypotheticals break down once they had served their dozen or their million allotted years.
Die ägyptischen Pyramiden versanken, die römischen Aquädukte waren nur noch steinerne Ruinen – und auch die Gebilde der Hypothetischen fielen der Entropie anheim, nachdem sie über Millionen von Jahren hinweg ihrem Zweck gedient hatten.
Browne identifies this structure everywhere, in animate and inanimate matter: in certain crystalline forms, in starfish and sea urchins, in the vertebrae of mammals and the backbones of birds and fish, in the skins of various species of snake, in the crosswise prints left by quadrupeds, in the physical shapes of caterpillars, butterflies, silkworms and moths, in the root of the water fern, in the seed husks of the sunflower and the Caledonian pine, within young oak shoots or the stem of the horsetail; and in the creations of mankind, in the pyramids of Egypt and the mausoleum of Augustus as in the garden of King Solomon, which was planted with mathematical precision with pomegranate trees and white lilies.
Überall an der lebendigen und toten Materie entdeckt Browne diese Struktur, in gewissen kristallinischen Formen, an Seesternen und Seeigeln, an den Wirbelknochen der Säugetiere, am Rückgrat der Vögel und Fische, auf der Haut mehrerer Arten von Schlangen, in den Spuren der über Kreuz sich fortbewegenden Vierfüßler, in den Konfigurationen der Körper der Raupen, Schmetterlinge, Seidenspinner und Nachtfalter, in der Wurzel des Wasserfarns, den Samenhülsen der Sonnenblumen und Schirmpinien, im Innern der jungen Triebe der Eichen oder der Stengel des Schachtelhalms und in den Kunstwerken der Menschen, in den ägyptischen Pyramiden und im Mausoleum des Augustus ebenso wie in dem mit Granatapfelbäumen und weißen Lilien nach der Richtschnur bestückten Garten des Königs Salomon.
Out of context, its components make little sense: The volcano itself, painted with ochre pigments worked into wet lime plaster, could be mistaken for a bladder, or even two disembodied breasts—in this case, the teats of a female leopard, as they are curiously flecked with black spots. The volcano also seems to be perched directly atop a pile of boxes. From the vantage point of where it was discovered, however, its meaning is unmistakable. The double-barreled volcano’s shape matches the silhouette of 10,700-foot Hasan Da 40 miles to the east, a long swoop of a mountain that hangs over central Turkey’s high Konya plain. Together, the boxes form a primitive town plat of what many scholars consider the world’s first city, Çatal Höyük, which is twice as old as the pyramids of Egypt—and, with a population around 10,000, was far bigger than its contemporary, Jericho.
Die Elemente des zweidimensionalen, zweieinhalb Meter langen Wandgemäldes, teils mit Ockerpigmenten in nassen Kalkgips gemalt, scheinen zunächst überhaupt keinen Sinn zu ergeben, doch aus dem Blickwinkel des Ortes, an dem es entdeckt wurde, ist seine Bedeutung unmissverständlich: Betrachtet man die Silhouette des 3200 Meter hohen Hasan Dað, der 65 Kilometer ostwärts liegt – ein lang gezogener, schroffer Berg, der die Hochebene von Konya überragt –, erkennt man in dem Fresko das Bild eines ausbrechenden Vulkans mit dem Doppelkegel des Hasan Dað. Unter der Darstellung des Berges befinden sich rechteckige Gebilde, die in ihrer Gesamtheit das primitive Grundmuster einer Stadt abbilden, die viele Historiker für die erste Großstadt der Erde halten: Çatal Höyük, zweimal so alt wie die ägyptischen Pyramiden und mit rund 10000 Einwohnern weit größer als das zeitgenössische Jericho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test