Translation examples
noun
“It’s bad publicity.
Das ist schlechte Werbung.
I’ll get a lot of publicity.
Das wird eine gute Werbung für mich sein.
Was publicity like advertising?
War Aufmerksamkeit gleichbedeutend mit Werbung?
That I’d been in public relations.
Dass ich in der Werbung gearbeitet habe.
Publicity-wise, it would be fantastic.
Es wäre eine fantastische Werbung für uns.
“We don’t need any more publicity.
Mehr Werbung brauchen wir nicht.
Just the kind of publicity we needed.
Genau die Art von Werbung, die wir brauchten.
Baton charges were their equivalent of free publicity.
Schlagstockeinsätze dagegen waren für sie kostenlose Werbung.
This is going to be great publicity for his little project.
Das ist erstklassige Werbung für sein kleines Projekt.
They seek glory, publicity-that above all.
Sie suchen Ruhm und Publizität – die vor allem.
The firestorm of publicity was hardly what they expected.
Der Feuersturm von Publizität war kaum das, was sie erwartet hatten.
The publicity had nothing to do with runaway horses.
Diese Publizität hatte nichts mit durchgegangenen Pferden zu tun.
"So you needn't worry about bad publicity.
Also brauchen Sie sich nicht um schlechte Publizität zu sorgen.
Publicity? Tabini’s campaign for association with Mospheira?
Publizität? Tabinis Kampagne für die Öffnung nach Mospheira?
I have to avoid publicity whenever I can.
Ich muß jegliche Art von Publizität vermeiden.
legal action would only give them more publicity.
der Rechtsweg würde ihnen bloß mehr Publizität verschaffen.
“Good for publicity, if we bet on ourselves.” “But surprising? That it is not.
»Würde aber für gute Publizität sorgen, wenn wir auf uns selbst wetten würden.« »Trotzdem wundert es mich nicht.
As an industrial PR man he could probably use the publicity.
Als PR-Mann der Industrie kann er Publizität gut gebrauchen.
‘The publicity has been most unseemly,’ said D’Arcy, ‘most.
»Die Publizität war höchst unangemessen«, sagte D'Arcy, »wirklich.
But not in public.
Aber nicht in der Öffentlichkeit.
Not in public like this.
Nicht so in der Öffentlichkeit.
Particularly in public.
Vor allem in der Öffentlichkeit.
This is a public place.
Wir sind hier in der Öffentlichkeit.
And in public this time.
Dazu noch in aller Öffentlichkeit.
In public, that is.
Jedenfalls in der Öffentlichkeit.
“That’s awfully public.”
»Das ist aber in aller Öffentlichkeit
You want publicity?
Sie wollen Publicity?
«Just for publicity
»Nur wegen der Publicity
on the publicity tour.
auf einer Publicity-Tour.
No trial, no publicity.
Kein Gerichtsverfahren, keine Publicity.
“That’s not the kind of publicity we want!”
»So eine Publicity wollen wir aber nicht!«
How's the publicity going?"
Wie läuft denn so die Publicity?
You want the publicity.
Ihnen geht es um die Publicity.
Amazing publicity for them.
Das ist doch großartige Publicity für sie.
noun
They’ll do the publicity for us.”
Die machen Reklame für uns.
Just think of the publicity we'll get.
Denken Sie nur, was das für eine Reklame für uns ist!
The warning itself was good publicity.
Die Warnung selbst war eine gute Reklame.
Bad publicity, bad business.
Schlechte Reklame, schlechtes Geschäft.
“So I’m just publicity value to you, now,” she said.
»Ich bin jetzt also nur noch eine Art Reklame für dich«, sagte sie.
“Haven’t you read my publicity, Mr Bastable?
Haben Sie meine Reklame nicht gesehen, Mr. Bastable?
Perhaps it will be excellent publicity for your hotel .
Vielleicht wird es eine ausgezeichnete Reklame für Ihr Hotel sein...« Und schwieg.
Well, it’s publicity of a kind, I suppose.”
Na ja, das ist auch eine Art von Reklame, nehme ich an.
“I don’t need it for publicity, word of mouth is usually enough.
»Ich brauch’s nicht zur Reklame, Mundpropaganda genügt meistens.
Publicity and self-promotion are forms of rebellion in our system.
Reklame und Eigenlob sind in unserem System Formen der Revolte.
Dougherty, but publicity as well.
Dougherty, sondern Sie sollen auch Propaganda für mich machen.
Zodman’s just looking for some cheap publicity.”
Zodman ist nur auf billige Propaganda aus.
There was the Big Red One, who believed their own publicity.
Da war die ‹Große Rote›, die an ihre eigene Propaganda glaubte.
One was the trade minister and the other the minister of education, who actually handled propaganda and public relations, such as it was.
Einer war der Handelsminister, der andere der Erziehungsminister und als solcher für Propaganda und Public Relations zuständig.
Their public face is largely mediated via the mendacious propaganda of the TV networks, or photo opportunities that sometimes go badly wrong.
Ihr öffentliches Auftreten besteht größtenteils in der lügnerischen Propaganda der Fernsehkanäle oder den Fototerminen, die manchmal völlig danebengehen.
The attacks aimed at him in Belgium in official publications, and by English gossip columnists who were propagandists for Leopold II, served only to strengthen his image as a great humanitarian fighter for justice.
Die Angriffe, die in belgischen Zeitungen und von englischen Schmierenschreibern als Propaganda für Leopold II. gegen ihn geführt wurden, untermauerten nur seinen Ruf, ein großer Kämpfer für Menschlichkeit und Gerechtigkeit zu sein.
Had Greenspan fallen a little in love with his own publicity, as the all-knowing seer whose superbly judged nudges on the levers of interest rates had never been equaled?
Hatte sich Greenspan vielleicht ein wenig zu sehr in seine eigene Propaganda verliebt, in der er als allwissender Prophet dastand, an dessen meisterhaft dosierten Einsatz des Leitzinshebels niemand zuvor auch nur im Entferntesten herankam?
More precisely the leader of Germany may have expected that these murderous threats would impress the Jews active in European and American public life sufficiently to reduce what he considered to be their warmongering propaganda.
Im einzelnen mag der Führer Deutschlands erwartet haben, diese mörderischen Drohungen würden die Juden, die im öffentlichen Leben der europäischen Länder und Amerikas aktiv waren, hinreichend beeindrucken, um das zu reduzieren, was er als ihre kriegshetzerische Propaganda betrachtete.
Now, my public affairs people have put together a story that we've discovered the Tinkers are secretly upgrading these etching lasers for use as weapons lasers like the governments had before the War." Tioulang smiled. "Ah.
Meine Propaganda-Abteilung hat nun eine Geschichte zusammengebraut, wir hätten entdeckt, dass die Tüftler diese Lithografie-Laser heimlich zu Waffen umbauen, wie die Regierungen sie vor dem Krieg besaßen.« Tioulang lächelte. »Ah.
The fact that my candidacy will give us access to one hour of public television a week to fill with our own propaganda – which need not be confined to the banalities of electoral politics – is enough to convince me to run.
Der Umstand, daß meine Kandidatur uns Zugang zu wöchentlich einer Stunde Fernsehzeit geben wird, die wir mit unserer eigenen Propaganda ausfüllen können — welche keineswegs auf die Banalitäten der Wahlpolitik beschränkt sein muß —, ist für sich Grund genug, um mich von der Nützlichkeit der Kandidatur zu überzeugen.
And then there was his public notoriety.
Und nicht zu vergessen seine traurige öffentliche Berühmtheit.
she believed she'd be safer as a public figure." "You told her otherwise," Irmgard said.
»Sie glaubte, als Berühmtheit am sichersten zu sein.« »Du hast sie davor gewarnt«, bemerkte Irmgard.
Pella became a perpetual truant from the Cambridge public schools, and a kind of Harvard celebrity.
Pella wurde zur notorischen Schwänzerin der öffentlichen Schulen Cambridges und eine Art Berühmtheit in Harvard.
there’s all the other publicity Bronk has gotten—I blame everyone who keeps this animal in the public attention by writing about him, making him into some sort of celebrity.
da war noch all die andere Presse, die Bronk bekommen hat – ich beschuldige jeden, der dieses Vieh im öffentlichen Bewußtsein wachhält, indem er über ihn schreibt und eine Art Berühmtheit aus ihm macht.
For public figures, and celebrities, including the royal family, it was hazardous not to wear one – the popular press was keeping watch.
Für Berühmtheiten und Personen der Öffent‌lichkeit, auch die könig‌liche Familie, war es fahrlässig, kein schwarzes Band zu ‌tragen – die Boulevardpresse passte genau auf.
“I look at it this way, sir. If you make it public, you're playing A.B.C.'s game. That's what he wants - publicity - notoriety. That's what he's out after.
Ich betrachte die Sache so, Sir: Wenn Sie die Angelegenheit publik machen, kommen Sie ABC entgegen, denn das ist es ja gerade, was er sucht – Aufsehen, Berühmtheit. Nur daran ist ihm gelegen.
Masaq' Hub had been quietly persistent in its pre-publicity over the last fifty days or so. Silence.
Masaq’-Nabe hatte während der letzten fünfzig Tage vor seinem großen Durchbruch als Berühmtheit in stiller Ausdauer verharrt. Schweigen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test