Translation for "prussian" to german
Prussian
adjective
Prussian
noun
Translation examples
adjective
as Prussian minister president, he controlled the debates of the Prussian ministry;
als preußischer Ministerpräsident leitete er die Debatten des preußischen Ministeriums;
the same applied, under the Prussian constitution, to the powerful Prussian bureaucracy.
das galt nach der preußischen Verfassung auch für die einflussreiche, preußische Bürokratie.
Well, he was a Prussian officer.
»Nun, er war preußischer Offizier …«
These he had trained by Prussian officers.
Preußische Offiziere bildeten sie aus.
One Prussian officer recalled:
Ein preußischer Offizier schreibt in seinen Erinnerungen:
All in all, he was disappointed in the Prussian police.
Alles in allem war er von der Preußischen Polizei enttäuscht.
the Prussian Academy of Sciences expelled him;
die Preußische Akademie der Wissenschaften schloß ihn aus.
I annihilated the Prussian army at Lützen;
Ich habe zu Lützen die preußische Armee vernichtet;
The case is without precedent in Prussian history.
Der Fall ist in der preußischen Geschichte unerhört.
Now the Prussian army was in the province of Belgium.
Nun stand die preußische Armee in der Provinz Belgien.
noun
“What is a Prussian?”
»Was ist ein Preuße
Where are the Prussians, then?
Wo sind denn nun die Preußen?
Mother was Prussian;
Mutter aus Preussen.
The Prussians were jubilant.
Die Preußen jubelten.
The Prussian is not so generous.
So splendid sind die Preußen nicht.
‘My money’s on the Prussians.
Ich vertraue auf die Preußen.
The Prussians are in sight and Grouchy is not.
Die Preußen sind in Sicht, und Grouchy nicht.
The Prussians weren't able to.
„Die Preußen haben es jedenfalls nicht fertiggebracht.“
Hardenberg was not in fact a Prussian.
Hardenberg war kein echter Preuße.
The French and Prussians were no different.
Die Franzosen und Preußen reagierten nicht anders.
noun
His kind of trust and openness was, for a Prussian, inconceivable.
Ein derartiges Maß an Vertrauen und Offenheit war für eine Preußin unvorstellbar.
At that moment, the Prussian woman appeared out in the columned hall and now entered through the glass door; a rather tall, bony girl in a black dress, with smooth hair and an honest face.
In diesem Augenblick ward die Preußin selbst in der Säulenhalle sichtbar und trat durch die Glastür ein: ein ziemlich großes, knochig gebautes Mädchen in schwarzem Kleide, mit glattem Haar und einem ehrlichen Gesicht.
The faithful Prussian woman was sitting erect at an extension table, directly under the hanging lamp, darning stockings for little Erika—whose deep, peaceful breathing was audible as well, because Sesame Weichbrodt’s students were on vacation and she was home for the summer.
Die treue Preußin saß noch aufrecht am Ausziehtische unter der Hängelampe und stopfte Strümpfe für die kleine Erika, deren tiefe und friedliche Atemzüge man vernehmen konnte, denn Sesemi Weichbrodts Zöglinge hatten nun Sommerferien, und das Kind wohnte in der Mengstraße.
The faithful Prussian was in her early fifties now, and although she had begun to turn gray at an early age, her hair was still not white, but more a kind of salt-and-pepper; she still held her large-boned, robust frame very erect, and her brown eyes were as fresh, clear, and unwearied as they had been when she was thirty.
Die treue Preußin stand nun am Anfang der Fünfziger, aber obgleich sie sehr früh begonnen hatte, zu ergrauen, war ihr glatter Scheitel doch noch immer nicht weiß geworden, sondern in einem bestimmten Zustande der Melierung verblieben, und ihre aufrechte Gestalt war so starkknochig und rüstig, ihre braunen Augen waren so frisch, klar und unermüdlich wie vor zwanzig Jahren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test