Translation for "prudent" to german
Translation examples
adjective
Very prudent and very bourgeois.
Sehr klug und sehr bürgerlich.
“Be prudent, nadi Bren.”
»Seien Sie klug, Nadi Bren.«
Which is never prudent, Ma.
Was niemals klug ist, Mama.
She did not know which was more prudent.
Sie wusste nicht, was klüger war.
It was only wise to be prudent.
Das ergab Sinn. Jetzt war es wichtig, sich klug zu verhalten.
I thought it the most prudent course.
Ich hielt es für das klügste Vorgehen.
It seemed more prudent to leave it here.
Es schien klüger zu sein, ihn hierzulassen.
Keep this up, but conduct yourself prudently.
Mach weiter so, aber verhalte dich klug.
«Prudent,» I said, nodding.
»Klug gehandelt«, sagte ich und nickte.
Twould be prudent to talk first.
Es wäre klug, zuerst zu verhandeln.
adjective
But it pays to be prudent.
Aber man muss vorsichtig sein.
Isn't that prudent?"
Wäre das nicht vorsichtig gedacht?
He would have to be prudent.
Er würde vorsichtig sein müssen.
He had been cautious and prudent;
Vorsichtig war er gewesen, und umsichtig;
urged Passepartout, “we can pass, but perhaps it would be more prudent - ” “What! Prudent!”
[193] – Allerdings, fuhr Passepartout fort, wird man hinüber kommen, aber es wäre vielleicht vorsichtiger ... – Was! vorsichtiger!
But still — caution is always prudent,
Aber dennoch: Man kann nie vorsichtig genug sein.
"I'm, you know, completely prudent.
Ich bin, weißt du, absolut vorsichtig.
Tanaquil was not afraid of it, but she was prudent.
Tanaquil fürchtete sich nicht davor, war jedoch vorsichtig.
Vargas followed her at a prudent distance.
Vargas folgte ihr in vorsichtigem Abstand.
This is no maniac, this is a very p-prudent criminal.
Das war kein Maniac, das war ein sehr v-vorsichtiger Verbrecher.
adjective
“Just being careful. Prudente.”
Ich bin bloß umsichtig.
We consider ourselves prudent.
»Wir selbst halten uns für ›umsichtig‹.
Every prudent professional hit man has a spider hole, and Frank is nothing if not prudent.
Jeder umsichtige Profikiller hat irgendwo ein Schlupfloch, und umsichtig ist Frank auf jeden Fall.
Charity donations: do it prudently.
Wohltätigkeitsspenden: umsichtig vorgehen.
Don Tsurumaki was a prudent man.
Tsurumaki war ein umsichtiger Mann.
"Be a little prudent," he panted.
»Sei doch ein wenig umsichtig!« keuchte er.
A prudent person need have nothing to fear.
Ein umsichtiger Mensch wird nichts zu fürchten haben.
Wayne did the prudent thing, Sir.
Wayne hat umsichtig entschieden, Sir.
It ought to keep Shbit prudent awhile.
Das sollte sicherstellen, daß sich Shbit eine Zeitlang umsichtig verhält.
adjective
I did not take into account my passions, which finally were stronger than those prudent objectives.
Ich bedachte dabei meine Neigung zur Leidenschaft nicht, die letztlich doch stärker war als die vernünftigen Vorsätze.
A prudent voice of reason called out, ‘Let it burn, Master. It’ll soon burn itself out.’
Die Stimme der Vernunft, die Stimme eines bedachten Menschen, rief von drinnen: «Lass es ausbrennen, Herr, es wird von selber ausgehen.»
Careful to show no threat, he chose his words prudently, trying not to lie but still attempting some sleight of hand.
Er achtete darauf, nichts zu tun, was sie als Bedrohung auffassen konnten, und wählte seine Worte mit Bedacht. Er bemühte sich, nicht zu lügen, sondern mit einem kleinen Trick vorzugehen.
Aoife had— prudently for once—remained behind by the fire, although the look and the tilt of her head to Isabelle as she set out had been eloquent.
Aoife war ganz entgegen ihrer Gewohnheit am Feuer sitzen geblieben, doch zum Abschied hatte sie Isabelle mit einem bedeutsamen Blick und einer ebensolchen Neigung des Kopfes bedacht.
The experimental droid Q9-X2 watched Anakin carefully-which was really the only prudent way to watch him, when one thought about it. Q9
Der Experimentaldroide Q9-X2 behielt Anakin wachsam im Auge – was, wenn man es genau bedachte, die einzig richtige Art und Weise war, ihn im Auge zu behalten.
This prudent acquiescence did not altogether reassure Bruni. “I must advise you henceforth,” he told Poggio in reply, “to write upon such subjects in a more guarded manner.”
Diese Versicherung Poggios, er wolle sich fügen, konnte Bruni, wie dessen Antwort zeigt, nicht beruhigen: »Ich muss dir raten, in Zukunft über solche Themen in einer bedachteren Weise zu schreiben.«
In Ebbing. I remind you that Ebbing is an autonomous kingdom and we have no formal jurisdiction there, so I order you to act prudently and discreetly.
Auf dem Territorium von Ebbing. Ich erinnere daran, dass Ebbing der Form nach ein autonomes Königreich ist und dass wir der Form nach hier keinerlei Rechtsgewalt besitzen; daher ordne ich an, dass mit Bedacht und diskret vorgegangen wird.
“I’m all for that, guv. That were a near thing.” With a prudent eye on the bound tornado, they took turns mounting Snaugenhutt, who as soon as everyone was aboard trotted off up the canyon, careful to maintain a circumspect distance between himself and the enraged but impotent maelstrom.
Das war knapp.« Ohne den gefesselten Tornado aus den Augen zu lassen, kletterten sie nach einander auf Snaugenhutts Rücken, worauf dieser durch die Schlucht davontrottete, sorgsam darauf bedacht, zu dem tobenden, wenn auch machtlosen Tornado einen Sicherheitsabstand ein zu halten.
adjective
Still, he decided to be prudent and not let himself be carried away by enthusiasm.
Gleichwohl beschloss er, überlegt zu handeln und sich nicht von seiner Begeisterung hinreißen zu lassen.
Darman wasn’t sure where prudent improvisation ended and winging it began;
Darman war sich nicht sicher, wo überlegte Improvisation endete und mangelnde Sorgfalt begann.
Skade said nothing for several seconds, calculating how much she could prudently reveal. This was Inner Sanctum business, after all, sensitive even by the clandestine standards of Closed Council. It is, Remontoire. The door opened.
Skade schwieg sekundenlang, während sie überlegte, wie viel sie gefahrlos preisgeben konnte. Es ging schließlich um ein Projekt des Allerheiligsten und damit um Informationen, die selbst nach den Geheimhaltungsstandards des Inneren Konzils mehr als brisant waren. O doch, Remontoire. Die Tür ging auf.
“Wives have ulterior motives. Kids don’t.” She thought about it for minute, giving him the I-don’t-quite-trust-you eye. She had a shield like a Spartan warrior, this one, and she might guard herself with it, or she might smack him in the head with it if that seemed the more prudent thing to do. “I’m not asking you to steal trade secrets,” Vince said, scooping up some ziti.
»Frauen haben Hintergedanken, Kinder nicht.« Sie überlegte kurz und musterte ihn dabei mit einem Blick, der ihm verriet, dass sie ihm nicht so ganz über den Weg traute. Diese Frau war wehrhaft wie eine Amazonenkriegerin und verschanzte sich entweder hinter ihrem Schild oder zog ihm eins damit über, wenn sie es für nötig hielt. »Ich bitte Sie doch nicht darum, den Bauplan einer Atombombe zu klauen«, sagte Vince und spießte ein weiteres Stück Lasagne auf.
the remaining students had backed away to a prudent distance, forming a large semicircle around Carmen, Greg, and the aggressors. “Hey, I know you, you little shitass,” Martínez jeered, giving Gregory a slight push, then added for the benefit of his cronies, “This is the fuckin’ gringo pansy I told you about.” Still holding Carmen’s arm, Gregory tried once more to make an escape, but Martínez stepped forward menacingly, and Gregory realized that the moment he had feared had come, that there was no way to avoid the threat that had stalked him for years. He breathed deeply, trying to control his terror, forcing himself to think, realizing he was on his own and that none of his schoolmates would come to his defense.
Ohne Carmen loszulassen, versuchte Gregory noch einmal ein Ausreißmanöver, aber Martínez kam drohend auf ihn zu, und da begriff er, daß der gefürchtete Augenblick gekommen war, er konnte dieser Drohung, die ständig auf ihn lauerte, nicht länger ausweichen. Er atmete tief ein und aus und bemühte sich, seiner Angst Herr zu werden. Er zwang sich zu denken, überlegte, daß -129- er allein war, denn keiner seiner Kameraden würde ihm zu Hilfe eilen, und daß die andern vier waren und bestimmt Messer oder Schlagringe bei sich hatten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test