Translation for "provisoes" to german
Similar context phrases
Translation examples
Of course, with the proviso de non preiudicando.
Selbstverständlich unter dem Vorbehalt de non preiudicando.
It was meant to signal that she couldn’t give a shit about Belohun’s proviso.
Das sollte zu verstehen geben, dass sie auf Belohuns Vorbehalte pfiff.
Thus Goethe already hints that he will make use of Schiller’s penetrating intellect with a proviso.
Goethe deutet damit bereits an, daß er Schillers Durchleuchtungskraft mit einem Vorbehalt nutzen wird.
Thus we gazed upon his many provisos and codicils, and we said “bah.” Basic plan:
So betrachteten wir seine vielen Vorbehalte, Einschränkungen und Verhaltensregeln und machten »Pah« und »Pfft«. Der Plan:
Subject to the usual proviso that he refrain from political activity while in Switzerland, asylum had been granted.
Da klar war, was diese Auslassung bedeutete, wurde ihm Asyl gewährt unter dem üblichen Vorbehalt, sich in der Schweiz jeder politischen Aktivität zu enthalten.
The way to think of VAR is as a worst-case scenario, a statement of how much you can lose within—that is the hugely important proviso, within—the given range of probabilities.
Es ist eine Aussage darüber, wie viel man innerhalb – und das ist ein überaus wichtiger Vorbehalt, dieses innerhalb – eines vorgegebenen Wahrscheinlichkeitsspektrums verlieren kann.
Inoshiro explained the situation very clearly – and Yatima resisted interjecting with provisos and technicalities – but ve could see Francesca growing ever more suspicious.
Inoshiro erklärte die Situation sehr deutlich – und Yatima mußte sich zurückhalten, keine Vorbehalte und Details einzuwerfen –, aber hie beobachtete, daß Francesca immer mißtrauischer wurde.
And both agreed that he was entitled to his life, but with these provisos: Annie explained that the life Josie was entitled to was the life he had always lived, the one with their mother;
Und sie pflichteten Joseph beide bei, dass er selbstverständlich ein Anrecht auf sein Leben habe, aber unter folgenden Vorbehalten: Annie erklärte, dass Josie ein Anrecht auf sein bisheriges Leben mit ihrer Mutter habe.
Allowing for normal Grayson readiness states, and with the proviso that any estimate can be only an estimate, I'd say we could expect them to counterattack our second or third raid.
Auf der Grundlage der normalen Werte für graysonitische Bereitschaftszeiten und unter dem Vorbehalt, daß jede Schätzung nicht mehr sein kann als eine Schätzung, würde ich sagen, daß wir beim zwoten oder dritten Überfall mit einem Gegenangriff rechnen müssen.
And it’s true that the 2003 pledge had been carefully worded, promising not to initiate “any new” drilling activities, and containing a proviso that it would honor “existing contracts.”12
Es trifft allerdings zu, dass das Versprechen von 2003 sorgfältig formuliert war, schließlich hieß es darin, man werde »keine neuen« Bohrungen einleiten, und es enthielt den Vorbehalt, »bestehende Verträge« werde man einhalten.[374]
Sam said, “I like it, with a proviso.
»Find ich gut«, sagte Sam, »aber unter einer Bedingung.
he said, "I have a small proviso of my own."
»Ich hätte selbst auch eine kleine Bedingung
But only on the proviso we do not have to finish our fight.
Aber nur unter der Bedingung, daß wir unseren Kampf nicht fortsetzen müssen.
With that proviso you have my name as my word.” “And Nessus?”
Unter dieser Bedingung erhältst du mein Wort bei meinem Namen.« »Und Nessus?«
Why that would be pleasant, but we must make one proviso.
Aber das wäre ja großartig, unter einer Bedingung allerdings.
He readily gave the permission, but with the proviso that the town should be renamed after him.
Er willigte ein, aber nur unter der Bedingung, daß die Stadt nach ihm benannt würde.
Alex begs you to allow me to serve you, but with one proviso: Dr.
Alex bittet Sie, meine Dienste anzunehmen, aber nur unter einer Bedingung: Dr.
They can be held almost anywhere, in company offices, dormitories and hospitals, with a single proviso.
Sie können nahezu überall festgehalten werden, in Büros von Unternehmen, in Wohnheimen und Krankenhäusern, aber unter einer Bedingung.
Each article, each proviso, amendment and codicil had its own distinctive signifier;
Jede Klausel, jede Bedingung, jeder Zusatz und jeder Nachtrag hatte seine eigene Muschel zur Kennzeichnung;
On the other hand, if you do what I tell you to do, you're home free-with one proviso, which I'll 'get to in a moment."
Aber wenn Sie tun, was ich von Ihnen verlange, sind Sie aus dem Schneider – unter einer Bedingung.
klausel
noun
There was a bill before the Texas legislature to privatize the residential camps. Attached to the bill was a proviso that “work therapy” could be construed as permission to hire out healthy inmates for roadwork or seasonal farm labor, to defray the public expense of their internment.
Dem texanischen Parlament lag ein Gesetz zur Teilprivatisierung derartiger Einrichtungen vor – mit der Klausel, dass eine »Arbeitstherapie« es erlauben sollte, halbwegs gesunde Insassen für Straßenarbeiten oder saisonale Farmarbeit auszuleihen, um so den öffentlichen Aufwand für ihre Pflege zu decken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test