Translation for "providing" to german
Providing
noun
Providing
conjuction
  • vorausgesetzt, dass
Translation examples
This is the office of the Essentials Provider -
Dies ist das Amt für die Versorgung mit…
The care we could provide was rudimentary: water and salt solutions and intramuscular injections.
Wir konnten lediglich einfachste Versorgung gewährleisten: Salzlösungen, intramuskuläre Injektionen.
And all of their women and children lost a provider, no matter the means.
Und ihre Frauen und Kinder standen dadurch ohne Versorger da — wie immer die Versorgung zuvor auch ausgesehen haben mochte.
“I thought you’d be glad we could provide such immediate, quality medical care.”
»Ich dachte, Sie sind froh, dass wir ihr umgehend diese hochwertige medizinische Versorgung bieten können.«
Shops and a school, better housing, and a clean water supply were all provided.
Er ließ Geschäfte und eine Schule bauen und sorgte für bessere Wohnverhältnisse und die Versorgung mit sauberem Wasser.
In Colombia, Kelly notes, SaludCoop provides health-care services to a quarter of the population.
In Kolumbien, schildert Kelly, „bietet SaludCoop etwa einem Viertel der Bevölkerung medizinische Versorgung.
For an 'adoptee' her partner is not primarily the lover, so she is jealous only when she is threatened with losing the provider in him.
Für eine »Adoptierte« ist ihr Partner kein Liebhaber, sie ist daher auf die andere Frau nur dann eifersüchtig, wenn die Versorgung durch sie gefährdet ist.
Medical care was provided, as was a month of vacation and a round-trip ticket home once a year.
Für medizinische Versorgung wurde gesorgt und es gab jedes Jahr einen Monat Urlaub und ein Hin- und Rückflugticket nach Hause.
Richard would be much better at the really important things, like caring, providing and nurturing.
Richard wäre, was die wirklich wesentlichen Dinge wie Zuwendung und Versorgung anging, die bessere Wahl.
vorausgesetzt, dass
conjuction
Providing she's not out on the town.
Vorausgesetzt, dass sie nicht ausgegangen ist.
Provided we don’t get snowed in.”
Vorausgesetzt, dass wir nicht einschneien.
Provided they weren’t involved with the kidnapping.
Vorausgesetzt, dass sie nichts mit der Entführung zu tun hatten.
Provided we live that long,” said Enoch.
»Vorausgesetzt, dass wir dann noch leben«, bemerkte Enoch.
'I'd have thought so, provided all has gone well.
Das glaube ich auch, vorausgesetzt, dass alles glatt gegangen ist.
Provided you deliver the books to him, Dame, he will.”
»Das tut er, Herrin, vorausgesetzt, dass Ihr ihm die Bücher übergebt.«
Provided he took precautions, provided he remained agile, nothing need trouble him again.
Vorausgesetzt, dass er sich vorsah und beweglich blieb, brauchte er sich vor nichts mehr zu fürchten.
playing in the team was more important than the game, provided that they played together with men like themselves.
Vorausgesetzt, dass sie zusammen mit Männern spielten, die so wie sie waren.
Provided, of course, that Galway did his job properly.
Natürlich vorausgesetzt, dass Galway seine Arbeit ordentlich machte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test