Translation for "procurred" to german
Procurred
Translation examples
We procured an escort of Firvulag and sent them away.
Wir beschafften ihnen eine Firvulag-Eskorte und schickten sie weg.
Here a thoat was procured for me-the rest you know.
Hier beschaffte man mir ein Thoat - und den Rest kennt ihr.
You’ve got the guy procuring a controlled substance, distributing it.
Der Kerl hat eine kontrollierte Substanz beschafft und vertrieben.
having the grave already dug and waiting; and procuring a coffin.
Das Grab musste ausgehoben und bereit sein. Ein Sarg musste beschafft werden.
How these were to be procured, no one was able to imagine.
Wie all dies beschafft we rden sollte, vermochte sich keiner vorzustellen.
You will wonder how Teresina procured food for her family.
Man wird sich wundern, wie Teresina die Nahrung für ihre Familie beschaffte.
Did you procure some new wine, my lady?
»Hast du neuen Wein beschafft, Mylady?«
“He must have procured one back in the States, when he returned after the inquest.”
»Er muss sich in den Staaten einen beschafft haben, als er nach der Gerichtsverhandlung dorthin zurückgekehrt ist.«
we procured some fuel from the farm of Hougoumont and then lighted fires and warmed ourselves.
beschafften wir uns von dem Bauerngut Hougoumont etwas Brennmaterial, und dann machten wir Feuer und wärmten uns.
“I assume the kind of clearances you procure will allow us to avoid a search of our vessel.”
„Ich nehme an, die Freigaben, die Ihr uns beschafft, werden es uns ermöglichen, eine Durchsuchung des Schiffes zu umgehen."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test