Translation for "procurer" to german
Translation examples
His teacher was +Frank Peters, a Malibu bartender and known procurer, with whom he was living.
Dazu ging er bei Frank Peters (+) in die Lehre, einem aus Malibu stammenden Barkeeper und bekannten Zuhälter, bei dem er wohnte.
He'd spent his entire adult life working for the procurers and manufacturers of those insidious little voices.
In seinem ganzen Erwachsenenleben hatte er nichts anderes getan, als für die Zuhälter und Produzenten dieser tückischen kleinen Stimmen die Drecksarbeit zu erledigen.
“Tell me, why would the Jewish man want all those women killed? He’s a procurer.
Dann verrat mir doch bitte, warum der Jude daran interessiert sein sollte, dass all diese Frauen getötet werden … Er ist ein Zuhälter.
According to Inspector Diliberto, who was conducting the investigation, the killer might have been the Tunisian womans unknown procurer.
Nach Aussage von Commissario Diliberto, der in dem Fall ermittelte, könnte der unbekannte Zuhälter der Tunesierin als Mör­der in Frage kommen.
Then he met Maurizio, and for two years he’d pandered for the pimp, procuring clients and putting them together with the girls in Maurizio’s stable.
Dann lernte er Maurizio kennen, und die nächsten zwei Jahre arbeitete er für den Zuhälter und beschaffte Kunden für dessen Mädchen.
Ignoring her parents’ desperate pleas, Radmila boarded the train with the procurer, little suspecting she would end up in the claws of Turkish pimps in a brothel in the Aksaray neighborhood of Istanbul.
Den eindringlichen Warnungen ihrer Eltern zum Trotz bestieg Radmila mit der Frau den Zug und fand sich wenig später in der Gewalt türkischer Zuhälter in einem Bordell in Aksaray, in Istanbul, wieder.
The violent world of kidnappers, bandits, and murderers was buffered by a feather mattress of confidence men, pickpockets, swindlers, opportunists, grifters, procurers, ladies of the night (or the afternoon, time willing), quack doctors, and bogus inventors. The criminal underworld's sophistication was visible not only in the quality of its work but also in the exotic names that adorned the principal gangs: The Hand That Squeezes, The Murderer's Legion, The Red Mark; and their leaders: Mario Lombardi, The Black Hat, The Silk-Fingered Frenchman, The Apache Turk, Shitkicker, Won-Li, Fingers Eufrasio. Manterola admitted a certain responsibility for this new sophistication, shared in part by his colleague at El Heraldo.
Die gewalttätige Welt der Entführer, Räuber und Mörder war von einem vorgelagerten Kreis aus Betrügern, Taschendieben, Trickdieben, Lebemännern, Ganoven, Zuhältern, Damen der Nacht (oder des Nachmittags, wenn es die Geldbörse erforderte), Scharlatanen, Erfindern von Absurditäten umgeben. Auserlesen waren nicht nur die Fähigkeiten, sondern auch die exotischen Namen der Banden: »Die würgende Hand«, »Die Legion der Mörder«, »Das rote Mal«, und die ihrer Anführer: Mario Lombarc, Die schwarze Mütze, der Franzose mit den Seidenfingern, Hau-weg-den-Scheiß, der türkische Apache, Won-Li, Eufrasio der Finger.
It wasn’t one of the major feastdays, but the Plaza was filled with celebrants and questers, with merchants looking for a blessing on their cargoes or a farsearch to locate late ships, with mothers of unwed daughters dancing bridal pavannes for Tungjii and Jah’takash, with pickpockets, cutpurses, swindlers, sellers of magic books, treasure maps and assorted other counterfeit esoterica, with promisers and procurers, with lay beggars and holy beggars, with preachers and yogin and vowmen in exaggerated poses, with dancers and jugglers and players of all sorts, with families up for an afternoon’s half-holiday, come to watch the evershifting show, with students sneaking an hour’s release from discipline, or earnestly questioning Temple visitors, with folk from every part of the known world, Hina and Temueng locals, westerners (Phrasi, Suadi, Gallinasi, Eirsan, Henermen), southerners from the Downbelow continent (Harpish, Vioshyn, Fellhiddin, M’darjin, Matamulli), Islanders from the east (Croaldhese, Djelaan, Panday, Pitnajoggrese), others from lands so far off even the Temple didn’t know them, all come to seek the Grand Temple of Silili, Navel of the World, the One Place Where All Gods Speak.
Zwar beging man heute keinen der höheren Festtage, aber Feiernde, Wallfahrer, Pilger in großer Zahl sowie Händler, die einen Segen wollten, die nach ihren Frachtlieferungen oder Auskünften über verspätete Schiffe forschten, Mütter mit ledigen Töchtern, die zu Ehren Tungjiis und Jah'takashs Braut-Pavanen tanzten, Taschendiebe, Beutelschneider, Schwindler, Vertreiber von Magie-Lehrbüchern, Verkäufer von Schatzkarten und etlichen andersartigen falschen Sonderbarkeiten, Geldverleiher und Zuhälter, Laienbettler und Bettelmönche, Prediger, Yogis und Fakire in Haltungen außergewöhnlicher Verrenktheit, Tänzer, Jongleure, Akrobaten und sonstige Schausteller, Familien beim Nachmittagsausflug, die lediglich das abwechslungsreiche Hin- und Herwogen, das mannigfaltige Schauspiel des Marktbetriebs sehen wollten, auch Schüler, die sich für ein Stündchen vor der strengen Zucht des Unterrichts drückten, sowie Tempelbesucher mit ernsten Anliegen bevölkerten den Platz, Menschen aus allen Gegenden der bekannten Welt: Hinaische und temuengische Einheimische, Bewohner des Westens (Phrasi, Suadi, Gallinasi, Eirsan, Henerer), Südländer vom Fernen Erdteil (Harpish, Vioshyn, Fellhiddin, M'darjin, Matamulli), Insulaner aus dem Osten (Croaldhesen, Djelaaner, Panday, Pitnajoggresen) sowie Angehörige sonstiger Völker aus so entlegenen Ländern, daß nicht einmal der Tempel sie alle kannte, samt und sonders besuchten sie den Großtempel zu Silili, den Mittelpunkt der Welt, die Stätte-da-alle-Götter-sprechen.
noun
Even if it makes you look like a procurer.
»Auch wenn es Euch wie einen Kuppler aussehen läßt.«
With respect, sir Knight, I am not a procurer of women.
Bei allem Respekt, Herr Ritter, ich bin kein Kuppler.
oNo, thank you. DeGraeff walked away, but the procurer followed.
»Nein, danke.« DeGraeff verließ das Haus, doch der Kuppler folgte ihm.
I want to be in time to catch the Khisu's procurer tonight.
Ich möchte rechtzeitig ankommen, um heute abend noch den Kuppler des Khisu treffen zu können.
It was like the promise of a distant great love, and Burr had appointed himself its procurer.
Es war wie die Verheißung einer fernen, großen Liebe, und Burr selbst hatte sich zum Kuppler ernannt.
Their three faces, the king and his two procurers, are mirrors of utter dismay.
In diesen drei Gesichtern, dem des Königs und seiner beiden Kuppler, malt sich äußerste Bestürzung ab.
He followed the procurer through dark, fetid alleys, over rank canals, to the river.
Er folgte dem Kuppler durch dunkle, schmutzige Gassen und über stinkende Seitenkanäle bis zum Fluss.
Speculation on the culprit ranged from it being one of his Mohock cronies to a jealous husband to a cheated procurer.
Die Überlegungen bezüglich des Täters reichen von einem seiner Mohock-Freunde über einen eifersüchtigen Ehemann bis hin zu einem betrogenen Kuppler.
The Procurer stood there, dirk drawn, pale lips a rictus through the spider mask. "I love him so," Melina continued.
Der Kuppler hatte einen Dolch gezückt, die blassen Lippen ein Strich hinter der Spinnenmaske. »Ich liebe ihn so sehr«, fuhr Melina fort.
Your nerves would be unsettled by the layers of curtain you had to part before reaching the procurer, who was always to be found seated in an artificial confessional twilight.
Allerlei unheimliche Vorhänge musste man beiseite heben, bis man vor diesem Kuppler stand, der stets in einem künstlichen, den Vertraulichkeiten förderlichen Dämmer saß.
Get me tiptop professors, the best procurable.
Verschaffen Sie mir erstklassige Professoren, das Beste, was zu haben ist.
He assures us he can procure offworld help.
Er versichert uns, daß er uns die Hilfe der Außenweltler verschaffen kann.
There were other, safer systems for procuring preternatural help.
Es gab andere, sicherere Systeme, um sich übernatürliche Hilfe zu verschaffen.
It did not need the influence of B’firi to procure him the shelter of a new hut.
Es bedurfte nicht B'firis Einfluß, ihm den Schutz einer neuen Hütte zu verschaffen.
Why go to all that trouble to get Alex to procure victims?
Warum nahm er die ganzen Schwierigkeiten auf sich und veranlasste Alec dazu, ihm Opfer zu verschaffen?
   'No doubt she would, but may I remind you that it will take time to procure one from her?'
»Zweifellos, aber ich darf Sie daran erinnern, daß es Zeit brauchen wird, sich eine von ihr zu verschaffen
I've come along rather to procure information for my own purpose as I am doubly interested——"
Aber ich bin hierhergekommen, um mir persönlich eine Information zu verschaffen, da ich in doppelter Weise an dem Fall interessiert bin -
So I saw myself forced to ask one of my fellow sufferers, one who was no longer bedridden, to try and procure a sweater for me.
So sah ich mich gezwungen, einen meiner Leidenskollegen, der nicht mehr bettlägrig war, zu bitten, mir einen Pullover zu verschaffen.
The sailor, extremely vexed, tried in all sorts of ways to procure fire. Neb helped him in this work.
Durch alle möglichen Mittel versuchte der wirklich genarrte Seemann, sich Feuer zu verschaffen. Nab half ihm treulich dabei.
Or was it simply that Ducroix had set him up for attempting to procure forged documents in which case, wouldn’t Ducroix be incriminating himself?
Oder hatte Ducroix ihn nur als jemanden angezeigt, der versuchte, sich gefälschte Papiere zu verschaffen - und hätte Ducroix sich in diesem Fall nicht selbst belastet?
noun
What if I procure it for you?
Was wäre, wenn es mir gelänge, es dir zu besorgen?
May I procure you a glass of lemonade?
Darf ich Ihnen ein Glas Limonade besorgen?
And after all you did to procure the Dom Perignon for us.
Und das nach allem, was Sie getan haben, um uns den Dom Pérignon zu besorgen.
I daresay you have none, and they must be procured instantly!
Du hast sicher keine, du musst sie dir sofort besorgen!
We got procurement cells … they raise money for our treasury.
Wir ham Beschaffungszellen … die besorgen Geld für unsere Kasse.
You’ll be our advance scout, and our secret procurer of necessary items.”
Du wirst unser Kundschafter sein, die Vorhut bilden und uns heimlich alles besorgen, was wir brauchen.
Smith had called Klein first, for procurement, then Marty, for assembly.
Smith hatte zuerst Klein angerufen, um die Dinge zu besorgen, und dann Marty, um sie zusammenzubauen.
Turk was even talking about a second vehicle, if they could procure one.
Turk sprach sogar davon, wenn möglich, ein zweites Fahrzeug zu besorgen.
To enjoy most fully the triple planetary opposition it is necessary to procure a telescope.
 Um mehr von der dreifachen planetarischen Opposition zu haben, muß man sich unbedingt ein Teleskop besorgen.
They had the ability to create—or procure—forged documents of a very high quality.
Weil diese Leute in der Lage waren, gefälschte Dokumente von sehr hoher Qualität anzufertigen oder zu besorgen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test