Translation for "prize winning" to german
Prize winning
adjective
Translation examples
adjective
The loss of a prize-winning Weimaraner.
Verlust eines preisgekrönten Weimaraners.
Here, have another piece of my prize-winning chicken;
Hier, nehmt noch ein Stück von meinem preisgekrönten Hühnchen;
Her prize-winning peonies picked that moment to open.
Ihre preisgekrönten Pfingstrosen hatten sich just diesen Moment ausgesucht, um voll zu erblühen.
You now own the Baylor prize-winning all-purpose air purifier.
Sie sind nun stolzer Besitzer des preisgekrönten Baylor-Allzweck-Lufterfrischers.
I got married and continued to bake prize-winning angel food cakes. And eat them.
Ich habe geheiratet und weiterhin preisgekrönte Baisertorten gebacken. Und gegessen.
Entitled “Inferior and Prize-Winning,” his article diagnosed Pippi as mentally ill and Astrid Lindgren as an “unimaginative dilettante.”
Unter der Überschrift »Schlecht und preisgekrönt« erklärt er Pippi für »geistesgestört« und Astrid Lindgren zu einer »fantasielosen Dilettantin«.
They seemed to sense, Qwilleran thought, that a prize-winning professional photographer was coming and that they might become famous calendar cats.
Sie schienen zu spüren, dachte Qwilleran, daß ein preisgekrönter Fotograf angesagt war, und daß sie vielleicht berühmte Kalenderkatzen werden würden.
The reason was that he wanted to take advantage of the occasion to have a few words with its guest of honor, the prize-winning physicist, Ellen Backus.
Der Grund war, dass er die Gelegenheit nutzen wollte, um ein paar Worte mit dem Ehrengast, der preisgekrönten Physikerin Ellen Backus, zu wechseln.
Silver Blaze, the prize-winning horse of the story’s title, goes missing days before the big Wessex Cup race, on which many a fortune ride.
Silberstern, das preisgekrönte Pferd, nach dem die Geschichte auch benannt ist, verschwindet vor dem großen Rennen um den Wessex Cup, von dem das Schicksal vieler Menschen abhängt.
The Age ran a report under the headline PRIZE-WINNING NOVELIST ACCUSED OF anti-Semitism and reprinted the offending paragraphs from her talk, riddled with faulty punctuation.
Age brachte unter der Schlagzeile »PREISGEKRÖNTE ROMANAUTORIN DES ANTISEMITISMUS BEZICHTIGT« einen Bericht und druckte die anstößigen Abschnitte ihres Vortrags ab, entstellt durch fehlerhafte Interpunktion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test