Translation examples
noun
So the Inquisitor maintained the pretence.
So war die Inquisitorin bestrebt, den Schein zu wahren.
A wave of tears breached the dam of pretence.
Die Woge von Tränen durchbrach den Damm des Scheins.
Roz didn’t bother with further pretence.
Roz bemühte sich gar nicht mehr, den Schein aufrechtzuerhalten.
After a while, the Russians decided to cut the pretence, and they invaded the country.
Nach einer gewissen Zeit beschlossen die Russen, dass sie nicht länger den Schein wahren wollten, und marschierten ein.
Anna and Stephan were coherent, or almost, had not abandoned all pretence at normal social interaction.
Anna und Stephan drückten sich verständlich aus, oder jedenfalls beinahe, und hatten noch nicht ganz den Schein der zwischenmenschlichen Beziehungen abgeschüttelt.
“Stealing, lying, false pretences?” He thought aloud, shaking his head and discarding each one.
»Diebstahl, Lüge, falscher Schein?« Er dachte laut, schüttelte den Kopf und verwarf eine Möglichkeit nach der anderen.
So what happens if you exchange the world of social laws for the world of games and pretences in your private life?
Was passiert denn eigentlich, wenn man in seinem Privatleben die Welt der gesellschaftlichen Gesetze gegen diese Welt des Spiel und des Scheins austauscht?
In this quarrel I wanted to find out for certain whether she knew all or nothing, and if she knew all, then I wanted to drop the last pretence of decorum.
In diesem Streit wollte ich die Gewißheit aus ihr herauslocken, ob sie gar nichts oder alles wußte, und wußte sie alles, so wollte ich auch den letzten Schein von Anstand fallen lassen.
Of all the living creatures upon land and sea, it is ships alone that cannot be taken in by barren pretences, that will not put up with bad art from their masters.
Von allen lebenden Geschöpfen an Land und auf See lassen sich nur die Schiffe nicht vom leeren Schein betrügen, lassen sie allein sich keine minder-wertige Kunst von ihren Meistern gefallen.
‘There’s just this one world of natural laws, one world of social laws and constraints, one world of moral laws and conventions and there’s this one world of games and pretences.
Es gibt eben eine Welt der Naturgesetze, eine Welt der gesellschaftlichen Gesetze und Zwänge, eine Welt der moralischen Gesetze und Konventionen und es gibt eine Welt des Spiels und des Scheins.
They have entered the legation under false pretences and have interrogated the envoy himself.
Sie sind unter Vortäuschung falscher Tatsachen ins Haus eingedrungen und haben sogar den Botschafter selbst zu verhören versucht.
You took research funds under false pretences. You had to pay the money back.
Sie haben unter Vortäuschung falscher Daten Forschungsmittel erhalten, die Sie später zurückzahlen mussten.
But he wasn’t seeking money under false pretences, or endangering this woman’s life.
Aber schließlich nahm er kein Geld unter Vortäuschung falscher Tatsachen an und brachte auch nicht das Leben dieser Frau in Gefahr.
With people like Major Kiyani there are no identification cards, no arrest warrants, no pretence at doing something legal or for your own good.
Bei Leuten wie Major Kiyani gibt es keine Ausweise, keine Haftbefehle, keine Vortäuschung von Legalität oder Handeln zum eigenen Besten.
So maybe I got her this job under slightly false pretences, and maybe I’m being more generous to her than I normally would.
Also habe ich ihr diesen Job möglicherweise unter Vortäuschung falscher Tatsachen besorgt, und möglicherweise bin ich ihr gegenüber großzügiger, als ich es sonst wäre.
“Okay,” she said. Still, she felt that she would be accepting the meal under completely false pretences if she didn’t make clear to Robin what had passed between her and his mother earlier.
»Okay«, sagte sie, hatte dabei aber das Gefühl, daß sie die Mahlzeit unter Vortäuschung falscher Tatsachen annähme, wenn sie ihn nicht darüber aufklärte, was an diesem Abend zwischen seiner Mutter und ihr vorgefallen war.
The woman Dajeil Gelian looked round at the twilight-lit rolling grey dust clouds to see the light from opened bays beyond shine through, as the pretence at natural form was dispensed with and the overall shape of the craft's fabric began to reveal itself.
Die Frau Dajeil Gelian betrachtete die vom Zwielicht beschienenen, wallenden grauen Staubwolken und sah das Licht, das durch die sich öffnenden Laderäume dahinter schien, während sich die Vortäuschung einer natürlichen Form auflöste und die alles umfassende Struktur des Schiffsmaterials sich allmählich enthüllte.
I was there under false pretences.
Ich bin unter Vorspiegelung falscher Tatsachen hingegangen.
But I seduced you under false pretences.
Aber ich habe dich unter Vorspiegelung falscher Tatsachen verführt.
‘I’m here on false pretences, Isaac.
Du hast mich unter Vorspiegelung falscher Tatsachen hergelockt, Isaac.
‘You’ve got me up here on false pretences!
Du hast mich unter Vorspiegelung falscher Tatsachen hierhergelockt.
‘To be honest, I’ve got to confess to vaguely false pretences.
Um ehrlich zu sein, ich muss Ihnen die Vorspiegelung einigermaßen falscher Tatsachen gestehen.
“I’m afraid you’ve been brought here under false pretences.
Ich fürchte, man hat Sie unter Vorspiegelung falscher Tatsachen hergelockt.
Whatever the drawbacks of my bringing up, there was at least no pretence about it.
Bei allen Mängeln meiner Erziehung — es gab wenigstens keine falschen Vorspiegelungen.
To that place where he was free – forced to be free – of all pretence, all illusion.
An jenen Ort, der frei war – gezwungenermaßen frei – von allen Vorspiegelungen, jeder Illusion.
The drive from Simshill in Cathcart to the Kelvingrove Park was the distance between pretence and fact.
Die Fahrt von Simshill in Cathcart zum Kelvingrove Park entsprach der Distanz zwischen Vorspiegelung und Tatsache.
All the pretences with which he had furnished his house were over, or at least their compulsiveness was over.
Alle falschen Vorspiegelungen, mit denen er sein Haus ausstaffiert hatte, waren hinfällig, oder zumindest ihre Zwangsläufigkeit.
But that would be pretence.
Doch das wäre Heuchelei.
No titles, no certificates, no pretence.
Keine Titel, keine Urkunden, keine Heuchelei.
Who have turned pretence into an art form.
Die Heuchelei zu einer Kunstform perfektioniert haben.
Since we are business colleagues, we can do without hypocrisy and pretence.
Seitdem wir Geschäftspartner sind, können wir auf Heuchelei und Theater verzichten.
‘All this pretence with a rose no one needs.’ She narrowed her eyes.
«Diese ganze Heuchelei mit einer Rose braucht niemand.» Sie kniff die Augen zusammen.
But clearly my polite pretence that nothing had happened was soon rendered meaningless by his forgetting that anything had.
Doch meine höfliche Heuchelei, es sei nichts vorgefallen, erwies sich dadurch, dass er das Vorgefallene komplett vergessen hatte, rasch als unnötig.
There was, in fact, much telling satire in this situation, and on the whole it was well managed. Moreover, its "modern" implications were evident: it suggested, for example, the Southerner's pitiable devotion to a gaudy uniform and military trappings, the profusion of ugly, trivial, cheap and brutal little "military schools" that cover the whole South, even to the present day, like an ugly rash, and whose "You furnish the boy--we send back the man" philosophy is nauseous in its hypocrisy, dishonesty, and cheap pretence.
In der Tat gab dieser Umstand für eine Satire viel her, die sich im Ganzen als gelungen erwies. Zudem waren ihre «modernen» Ansprüche offensichtlich: Zum Beispiel wurde die elende Vorliebe der Südstaatler für farbenfrohe Uniformen und militärische Ehrenzeichen gezeigt und das Aufkommen hässlicher, unbedeutender, billiger und brutaler kleiner «Kadettenschulen», die sich bis auf den heutigen Tag wie ein hässlicher Ausschlag ausbreiten und deren Ansatz «Ihr stellt den Jungen – wir schicken euch den Mann zurück» in seiner Heuchelei, Unehrlichkeit und billigen Anmaßung abstoßend ist.
When he spoke again, he did not answer his companion's question directly, but in a quiet and inert tone in which the cutting edge of irony was barely evident, he said: "My God! Eugene"--his voice was so low and wearily passionate with revulsion that it was almost inaudible--"if ever you may come to know, as I have known all my life, the falseness in a hearty laugh, the envy and the malice in a jesting word, the naked hatred in a jeering eye, and all the damned, warped, poisonous constrictions of the heart--the horrible fear and cowardice and cruelty, the naked shame, the hypocrisy, and the pretence, that are masked there behind the full hearty tones, the robust manliness of the Hortons of this earth . He was silent a moment longer, and then went on in a quiet, matter-of-fact tone--"I was the youngest in a family of nine children--the same kind of family that you will find everywhere. I was the only delicate flower among them,"
Als er wieder zu sprechen begann, beantwortete er die Frage seines Gefährten nicht direkt, sondern sagte in einem ruhigen und apathischen Ton, durch den die Schärfe der Ironie kaum hindurchschimmerte: «Mein Gott, Eugene» – mit einer Stimme so leise und verhalten leidenschaftlich vor Abscheu, dass sie kaum mehr hörbar war – «solltest du je wie ich mein Leben lang die Falschheit in einem herzlichen Lachen, den Neid und die Boshaftigkeit in einer Hänselei, den blanken Hass in einem spöttischen Blick und all die verfluchten, verfälschten, vergifteten Beklemmungen des Herzens erfahren – die grauenvolle Angst und Feigheit und Grausamkeit, die nackte Scham, Heuchelei und Verstellung, die hinter der sonoren Herzlichkeit, der markigen Männlichkeit der Hortons dieser Erde lauern …» Er schwieg noch einen Moment lang und fuhr dann in nüchtern sachlichem Ton fort: «Ich war der Jüngste einer Familie mit neun Kindern – einer gewöhnlichen Familie, wie man sie überall findet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test