Translation examples
She always enjoyed presiding at the holiday festivities.
Es machte ihr immer Vergnügen, bei den Weihnachtsfeierlichkeiten zu präsidieren.
“Oh, won’t you preside over them?” he said, much disappointed.
„Oh, wirst du ihnen nicht präsidieren?", sagte er sehr enttäuscht.
His wife will preside over a salon of wit and vast influence.
Seine Gattin wird über einen Salon des Geistes und Einflusses präsidieren.
He insisted now more fiercely than ever that he was the Führer, that he must go immediately to Berlin, that he must preside over a Council of the General Staff.
Er bestand jetzt noch nachdrücklicher als früher darauf, dass er der Führer sei, dass er sofort nach Berlin müsse, dass er bei einer Sitzung des Generalstabs präsidieren müsse.
But this must have been before his—let us say—nerves, went wrong, and caused him to preside at certain midnight dances ending with unspeakable rites, which—as far as I reluctantly gathered from what I heard at various times—were offered up to him—do you understand?—to Mr. Kurtz himself.
Doch das muß geschehen sein, ehe seine – sagen wir einmal – Nerven versagten und ihn veranlaßten, bei gewissen mitternächtlichen Tänzen zu präsidieren, welche – soviel ich widerstrebend dem mir bei verschiedenen Gelegenheiten Mitgeteilten entnehme – in unaussprechlichen, ihm huldigenden Riten gipfelten – versteht ihr? – ihm, Herrn Kurtz, persönlich.
At six feet two in her stockings, she would have to give Walser a couple of inches in order to match him and, though they said she was "divinely tall", there was, off-stage, not much of the divine about her unless there were gin palaces in heaven where she might preside behind the bar. Her face, broad and oval as a meat dish, had been thrown on a common wheel out of coarse clay;
Sechs Fuß zwei Zoll in ihren Strümpfen mußte sie Walser ein paar Zoll vorgeben, damit beide gleichziehen konnten, und wenn es auch hieß, sie sei »himmlisch hochgewachsen«, so war doch hinter der Bühne wenig Himmlisches an ihr, es sei denn, im Paradies gäbe es eine gigantische Schnapstheke, hinter der sie als Barfrau präsidieren könnte.
On December 8, 2011, two days after Barack Obama made income inequality the theme of a speech in Osawatomie, Kansas, Ed Yardeni, an economist and investment adviser, devoted his influential daily post to a 1 percent fantasy of extraterrestrial immigration: “We may need an escape plan if Europe blows up and if President Barack Obama spends the next eleven months campaigning rather than presiding.
Dezember 2011, zwei Tage nachdem Barack Obama Einkommensungleichheit zum Thema einer Rede in Osawatomie, Kansas, gemacht hatte, widmete der heute als Investmentberater tätige ehemalige Chefanalyst der Deutschen Bank in New York, Ed Yardeni, seinen einflussreichen täglichen Investorenbrief einer galaktischen Fluchtphantasie der Superreichen: »Wir könnten einen Fluchtplan benötigen, wenn Europa explodiert und Präsident Barack Obama die nächsten elf Monate damit verbringt, Wahlkampf zu führen statt zu präsidieren.
The one who draws the white stone shall preside at my trial. Do you agree?
Wer den weißen Stein zieht, soll bei meiner Verhandlung den Vorsitz führen. Seid Ihr damit einverstanden?
I, who had always been relegated to a shadowed corner seat during meetings, must now preside over them.
Ich, der ich immer auf einen Platz in einer dunklen Ecke verwiesen worden war, wenn der Rat getagt hatte, musste nun den Vorsitz führen.
It was to be a country reception, and I would leave all of it to the Seymours, revelling in the freedom from having to preside over pageants and royal rituals.
Es sollte ein ländlicher Empfang werden, und ich überließ alles den Seymours und genoss die Freiheit, einmal nicht bei Prunkzeremonien und königlichen Ritualen den Vorsitz führen zu müssen.
There Anne and I could pretend she was my wife and Queen; she could preside over banquets and entertainments by my side.
Hier konnten Anne und ich so tun, als wäre sie mein Weib und meine Königin, und sie konnte an meiner Seite bei Banketten und höfischen Veranstaltungen den Vorsitz führen.
Three days before the Abraham Wilson trial was to begin, Jennifer learned that the presiding judge was to be the Honorable Lawrence Waldman, who had presided over the Michael Moretti trial and had tried to get Jennifer disbarred.
Drei Tage vor Prozeßbeginn erfuhr sie, daß der Ehrenwerte Richter Lawrence Waldman den Vorsitz führen würde – der Mann, der den Moretti-Prozeß geleitet und anschließend versucht hatte, sie aus der Anwaltskammer zu entfernen.
Already Deirdre could see that the King of Leinster had arrived on the small mound by the track from which vantage point he would preside.
Deirdre konnte bereits sehen, dass der König von Leinster auf dem kleinen Hügel an der Rennbahn eingetroffen war, von dessen erhöhter Warte aus er den Vorsitz führen würde.
You preside over an empire with a turnover of billions.
Sie herrschen über ein Imperium, das Milliarden umsetzt.
It was Clavain who presided over the glistening machines as they lowered themselves into her brainpan.
Clavain, der Herrscher über die blanken Maschinchen, die sich in ihren Schädel senkten.
All of them. No particular god gets to preside over bullshit, or else they’d fight among themselves for the privilege.
Allesamt. Kein einzelner Gott darf über den Schwachsinn herrschen, sonst würden sich alle um dieses Privileg kloppen.
He would preside over a universe of infinite suffering whose only end would be oblivion, meaningless as life itself.
Er würde über ein Universum von unendlichem Leid herrschen, dessen einziges Ende Vergessen sein würde, bedeutungslos wie das Leben selbst.
Seated on the throne, it was as though Romano presided over the whole of the Inner Sphere, the universe spreading from her head like a Christian saint's halo.
Auf diesem Thron schien es, als herrsche Romano über die ganze Innere Sphäre, wobei sich das Universum wie ein christlicher Heiligenschein um ihr Haupt legte.
You get to jump up five hues and be Red prefect, I’ll eventually be head prefect and our strong Purple offspring get to preside over East Carmine’s residents forever and ever.
Du wirst fünf Farbtöne überspringen und Roter Präfekt werden. Ich werde irgendwann Oberpräfektin sein, und unser starker Purpursprössling wird auf immer und ewig über die Einwohner von Ost-Karmin herrschen.
Our Saviour presiding.
Den Vorsitz hat unser Erlöser.
President of the school board now.
Hat jetzt den Vorsitz im Schulbeirat.
She will preside over your deaths.
Sie wird eurer Hinrichtung Vorsitzen.
Sister Beatrice presiding.
Vorsitz Schwester Beatrice.
Monsieur Grosjean was presiding.
Monsieur Grosjean hatte den Vorsitz.
Martin himself presided as judge.
Martin selbst hatte den Vorsitz als Richter.
I myself will preside over the court.
Ich selbst werde in diesem Gericht den Vorsitz übernehmen.
Lord Shayam will preside.
Lord Shayam führt den Vorsitz.
It chanced he was the president of the night.
Zufällig führte er an jenem Abend den Vorsitz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test