Translation for "postpartum" to german
Translation examples
I had a terrible postpartum depression.
Ich hatte nach der Geburt schreckliche Depressionen.
Women, you now can escape nine months of missed pleasures, troublesome births, suicidal and dangerous postpartum depressions!
Frauen, Sie können neun Monaten verpaßter Vergnügen, lästigen Geburten und selbstmörderischen und gefährlichen Depressionen nach der Geburt aus dem Weg gehen!
And a man could avoid the six-month postpartum taboo against intercourse by disposing of the child.
Und die Männer konnten so das Tabu umgehen, das für die sechs Monate nach der Geburt jeden Geschlechtsverkehr verbot.
She told herself that it was the normal postpartum blues, but the explanation did not make her feel any better. She was constantly exhausted.
Sie sagte sich, daß das ganz normal sei nach den Aufregungen der Schwangerschaft und der Geburt, aber deswegen fühlte sie sich nicht besser.
But in my postpartum haze, I felt as though giving birth to Iggy was such an achievement, and doesn’t my mother like to be proud of my achievements?
In meinem nachgeburtlichen Nebel jedoch kam mir Iggys Geburt wie eine enorme Errungenschaft vor, und war meine Mutter etwa nicht stolz auf meine Errungenschaften?
She met some expectant moms online via the local parenting resource and in those disquieting postpartum days they assembled into a crew.
Über das örtliche Beratungszentrum für Eltern lernte sie online einige werdende Mütter kennen, mit denen sie in jenen unruhigen Tagen nach der Geburt eine Clique bildete.
She followed Alex outside. She tried to focus on the present moment, but her mind kept cycling through the hospital pictures from Clem’s birth: Andy, minutes postpartum, looking all sweaty and makeup-less and pale;
Sie folgte Alex nach draußen und versuchte, sich auf das Hier und Jetzt zu konzentrieren, doch in Gedanken ging sie wieder und wieder die Krankenhausfotos durch: Andy, Minuten nach der Geburt, vollkommen verschwitzt, ungeschminkt und bleich;
Next came a quick plumping up of the sofa pillows—we wouldn’t want Ewan to think I had spent the entire day lying here and feeling sorry for myself (which, in fact, was exactly what I had been doing right after Cat left). I gathered up the magazines and arranged them in a neat pile, catching a glimpse of the topics and article titles splashed across the cover of the one on top. Postpartum depression. Stretch marks caused by pregnancy.
Schnell die Sofakissen ein wenig aufschütteln, nicht dass Ewan dachte, ich hätte den ganzen Tag nichts anderes getan, als hier gelegen und mein Leid beklagt (was aber genau dem entsprach, was ich getan hatte, nachdem Cat gegangen war). Ich raffte die Zeitschriften über Kindbettdepression, Schwangerschaftsstreifen und Wochenfluss zusammen und legte sie säuberlich auf einen Stapel. Leichte Geburt dank Damm-Massage prangte nun oben auf dem Cover.
Nobody to watch the baby.” She had probably had postpartum depression at the very least, Mia realized, perhaps even a postpartum psychotic break.
Niemand passt auf mein Baby auf.« Wahrscheinlich hatte sie eine postpartale Depression gehabt, dachte Mia, vielleicht sogar eine postpartale psychotische Störung.
Don’t think of it as, You’ve lost your body, one postpartum website counseled.
Sagen Sie sich nicht: Ich habe meinen Körper verloren, war der Rat einer Website für alles Postpartale.
In obs, an extremely pale, tear-stained nineteen-year-old mother who seemed to be slipping into postpartum depression.
Auf der Gyn eine ausgesprochen blasse, verheulte neunzehnjährige Jungmutter, die in eine postpartale Depression zu rutschen schien.
Once, while wandering in the red soup, I told Harry I was worried I was having a postpartum crash, as I was having bad thoughts about the baby.
Einmal schlurfte ich durch die rote Suppe und sagte zu Harry, ich hätte Angst, einen postpartalen Zusammenbruch zu erleben und schlechte Gedanken über unser Baby zu haben.
There was not, say, an ocean of blood, but there was more than enough to shock an innocent new father awash in a postpartum hormonal bath of trust in the world’s goodness.
Es war zwar kein großer See von Blut, aber es war mehr als genug, um einen unschuldigen frischgebackenen Vater zu erschüttern, der gerade von einer postpartalen Hormonwelle des Vertrauens in die Schönheit der Welt überflutet wurde.
The husky feeling in my postpartum perineum, the way my breasts filling all at once with milk is like an orgasm but more painful, powerful as a hard rain.
Das raue Gefühl in meinem postpartalen Perineum, die Art und Weise, wie das vollständige Füllen meiner Brüste mit Milch einem Orgasmus gleicht, nur schmerzhafter, wuchtig wie harter Regen.
Throughout my postpartum delirium, I found myself lazily clicking on articles on my AOL home page (yes, AOL) about how certain celebrities got back into shape or into being sexual after babies.
Während meines postpartalen Deliriums klickte ich mich träge durch Artikel auf meiner AOL-Homepage (ja, AOL) darüber, wie irgendwelche Prominente sich nach dem Kinderkriegen wieder in Form brachten oder sich zu sexuellen Menschen machten.
About twenty-four hours after I gave birth to Iggy, the nice woman at the hospital who tested his hearing gave me a wide white elastic band for my postpartum belly, basically a giant Ace bandage with a Velcro waist.
Etwa vierundzwanzig Stunden nachdem ich Iggy bekommen hatte, gab mir die nette Frau im Krankenhaus, die Iggys Gehör testete, ein weites, weißes elastisches Band für meinen postpartalen Bauch, im Prinzip ein gigantischer Kompressionsverband mit einer Klettverschlusstaille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test