Translation for "poor wretches" to german
Translation examples
What of poor, wretched Anne?
Was ist mit der armen, elenden Anne?
"My boy, my poor wretched boy," said the old merchant.
»Mein Junge, mein armer, elender Junge«, sagte der alte Kaufmann.
To poor, wretched men these lesser gods are very, very exalted.
Gegenüber der armen elenden Menschheit stehen diese niedrigen Götter ungemein hoch.
And Mrs. Danol shuddered, apparently in disgust at the plight of the poor wretches that huddled in the government compound in this benighted capital of this benighted colony.
Und es schauderte Mrs. Danol, anscheinend vor Ekel über die mißliche Lage der armen Elenden, die sich im Regierungswohnblock in der stumpfsinnigen Hauptstadt dieser stumpfsinnigen Kolonie zusammendrängen mußten.
When He washes His disciples’ feet, she accuses him of being a deadbeat Lord leaving poor wretched girls to bring dead babies into this world;
Als Er Seinen Jüngern die Füße wäscht, beschuldigt sie Ihn, ein fauler Herr zu sein, der arme, elende Mädchen tote Babys zur Welt bringen lässt.
Fish asked the Ghost of Christmas Present if the poor, wretched children were his, the Spirit told him, “‘They are Man’s.’” How proud Mrs. Kenmore was of Mr. Kenmore, the butcher;
Als Mr. Fish den Geist der diesjährigen Weihnacht fragte, ob diese armen, elenden Gestalten seine Kinder seien, sagte der Geist zu ihm: »›Es sind des Menschen Kinder!‹« Wie stolz war Mrs. Kenmore auf ihren Mann, den Metzger;
Up the aisle, driven by acolyte demons in tunics of red and lace sleeves trimmed in red and gold, there came a poor wretched sampling of the lost ones of the coop, shuffling old women, drunken men and little boys, mere children, clinging to the very demons who escorted them to their deaths, like piteous victims of some horrid old trial where the offspring of the condemned are led to execution with their parents.
Angetrieben von dämonischen Dienern in roten Gewändern, deren Spitzenärmel mit Rot und Gold eingefasst waren, schoben sich die armen, elenden Gestalten den Mittelgang empor, die verlorenen Seelen aus der Hürde - schlurfende alte Frauen, betrunkene Männer und kleine Jungen, Kleinkinder noch, die sich an die dämonischen Gestalten klammerten, die sie dem Tode entgegenführten wie die bemitleidenswerten Opfer eines alten Rechts-brauchs, wo die Kinder der Verurteilten zusammen mit ihren Eltern zur Hinrichtung gebracht wurden. Wie grauenvoll!
Her poor wretched mother tried to ward off the axe.
Und die Mutter, diese arme, unglückliche Person, versuchte, die Axt abzuwehren.
Many of those poor wretches burned at the stake for less than we knew.
viele Unglückliche hatten für weniger als das, was wir wußten, auf dem Scheiterhaufen gebrannt.
What I do believe is that you’re not telling me the truth, and that somehow the death of that poor wretch is related to your visit.
Allerdings glaube ich, dass Sie mir nicht die Wahrheit erzählen und dass der Tod dieses armen Unglücklichen irgendwie mit Ihrem Besuch zusammenhängt.
It was surely just that poor wretch Rovira, Alicia told herself, already doing his early shift at that ungodly hour.
Sie hätte gern geglaubt, dass es sich einfach um den unglücklichen Rovira handelte, der zu dieser frühen Morgenstunde schon seine Beschattungsaufgabe aufgenommen hatte.
‘Young, really young, with that firm schoolgirl flesh … You don’t know how often she’s been sitting here, right where you are now, pleading for that poor wretch Martín.
So jung, mit dieser straffen Haut einer Schülerin … Du weißt nicht, wie oft sie da gesessen hat, wo du jetzt sitzt, und um den armen unglücklichen Martín gefleht hat.
I figured it would be another fifty years before my parents died and one of my brothers or sisters would inherit caretaking duties of their poor, wretched sibling.
Ich rechnete mir aus, dass fünfzig Jahre vergehen würden, bis meine Eltern starben und einer meiner Brüder oder Schwestern die Aufgabe erbte, sich um ihre arme, unglückliche Schwester zu kümmern.
My fortune has been and will be similar; and I am neither half so brave nor half so determined as the poor wretch with whom I hesitate to compare myself.
Ja so ist mir's gegangen, so wird mir's gehn, und ich bin nicht halb so brav, nicht halb so entschlossen als der arme Unglückliche, mit dem ich mich zu vergleichen mich fast nicht getraue.
He would also say that while at this hour the ward of this thieving rabble must be crammed with containers of food, here it will not be long before the poor wretches are reduced to gathering up crumbs from the filthy floors.
Er würde auch sagen, dass hier, während um diese Zeit der Saal der niederträchtigen Blinden sicher vollgestopft war mit Essen, die Unglücklichen bald so weit wären, die Krümel von dem verdreckten Boden aufzulesen.
Despite all that, it was with the best of smiles that Doña Federica endured the company of that poor wretch, who was doing everything she could to please her. Susana kept asking questions about her life, as if she could hope to understand it. Doña Federica barely listened.
Trotzdem nahm Doña Federica mit ihrem gewinnendsten Lächeln die Gesellschaft dieser Unglücklichen hin, die alles tat, um sie zufriedenzustellen, und fragte sie unaufhörlich nach ihrem Leben aus, als hätte sie auch nur die geringste Aussicht, sie zu verstehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test