Translation for "ponying" to german
Ponying
Similar context phrases
Translation examples
They ride ponies after.
Hinterher gehen sie immer Ponyreiten.
The pony-riders watched us, but did not try to interfere.
Die Ponyreiter beobachteten uns, mischten sich aber nicht ein.
“Then you can ride the pony and open your presents.”
»Da darfst du Ponyreiten und dann auch die Geschenke aufmachen.«
A band of twenty upon ponies was dispatched southward down Byroad Lane;
Eine Gruppe von zwanzig Ponyreitern wurde auf der Straße zum Dorf nach Süden geschickt;
Karin got on with Bob too, a pony-club girl, besotted with horses, couldn’t keep her hands off them.
Auch Karin und Bob verstanden sich gut, sie hatte als Kind mit Ponyreiten angefangen, war in Pferde vernarrt, konnte die Finger nicht von ihnen lassen.
They browsed the shops in Bond Street, took Thomas to see the trick ponies at Astley’s, and had their first shooting lesson with a target set against a hillside well outside of Town.
Die beiden schlenderten durch die Bond Street, gingen mit Thomas zum Ponyreiten, und Jordan gab Mara ihre erste Schießlektion.
People had birthday parties, grown-ups did, but the way Lyle said it made me think of clowns and balloons and maybe a pony ride.
Auch erwachsene Menschen veranstalteten Geburtstagspartys, aber die Art, wie Lyle davon erzählte, erinnerte mich sofort an Clowns und Ballons und vielleicht Ponyreiten.
Holly selected for me an old sway-back black and white mare: “Don’t worry, she’s safer than a cradle.” Which, in my case, was a necessary guarantee, for tencent pony rides at childhood carnivals were the limit of my equestrian experience.
Holly wählte für mich eine alte, schwarzweiße Stute mit Senkrücken: «Keine Angst, die ist besser als eine Wiege.» Was in meinem Falle eine notwendige Garantie darstellte, denn Zehn-Cent-Ponyreiten auf Rummelplätzen meiner Kindheit waren das äußerste meiner reiterlichen Erfahrung.
After Fandorin dropped the envelope with the five-cent ‘lightning’ stamp on it into the slit above the crossed post horns, less than half an hour went by before a fine young fellow in a dandified blue uniform rode up on a pony, checked the contents of the box and went clopping off over the cobblestones up the slope – to deliver the correspondence to the addressee at Number 130, the Bluff.
Keine halbe Stunde nachdem Fandorin ein Kuvert mit einer Blitzmarke für fünf Cent in den Schlitz des Kastens mit den Posthörnern geworfen hatte, erschien ein braver Ponyreiter in blauer Uniform, überprüfte den Inhalt des Kastens und ritt die gepflasterte Straße hinauf, um den Brief dem Adressaten zuzustellen: Bluff Nummer 130.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test