Translation for "ponded" to german
Ponded
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
If you want to wait by those goldfish ponds, I can find you when I’m done.”
Wenn Sie an den Goldfischteichen warten, stoße ich zu Ihnen, sobald ich fertig bin.
You couldn’t drive very far in any direction without coming to water of some sort, an inlet or a freshwater pond.
Man konnte nicht weit in irgendeine Richtung fahren, ohne auf Wasser zu stoßen, auf eine Bucht oder einen Süßwasserteich.
I locked them in the dark, airless larder, pushed them into the pond, or shoved them from behind so that they would fall full-length in their white Sunday-best dresses and get up dirty and bleeding from top to toe.
Ich sperrte sie in die finstere luftlose Speisekammer, ich stieß sie in den Teich, ich gab ihnen einen Stoß, so daß sie in ihren weißen Sonntagskleidern der Länge nach hinfielen und von oben bis unten schmutzig und blutig waren.
I search my way through the half-dried muck of hidden ponds, skirt the edges of our neighbor’s horse pasture, probe the deeper woods for an opening where sunlight has brought from the ground sweet berry bushes and burdened them with fruit. Everywhere, I find jewelweed, or touch-me-not, frail bushes of tiny, fierce, golden-mouthed flowers, spitting seeds.
Ich bahne mir meinen Weg durch den halb getrockneten Schlamm verborgener Tümpel, streife die Pferdekoppel unseres Nachbarn, suche tiefer im Wald nach einer besonnten Lichtung, auf der die Brombeerbüsche üppig wachsen und besonders süß sind. Überall stoße ich auf Springkraut, das winzige Blüten mit goldenen Mäulchen hervorbringt und um diese Zeit seinen Samen verstreut.
It is a soothing employment, on one of those fine days in the fall when all the warmth of the sun is fully appreciated, to sit on a stump on such a height as this, overlooking the pond, and study the dimpling circles which are incessantly inscribed on its otherwise invisible surface amid the reflected skies and trees. Over this great expanse there is no disturbance but it is thus at once gently smoothed away and assuaged, as, when a vase of water is jarred, the trembling circles seek the shore and all is smooth again.
Welch wohltuende Beschäftigung ist es doch, an einem dieser schönen Herbsttage, wenn man die ganze Wärme der Sonne auskosten kann, auf einem Baumstumpf zu sitzen, den See zu überblicken und die Wellenkreise zu beobachten, die sich ohne Unterlaß auf der ansonsten unsichtbaren Wasserfläche zwischen den Spiegelungen von Himmel und Bäumen abzeichnen. Es gibt auf der weiten Fläche keine Störung, die nicht sofort wieder sanft geglättet in Ruhe überginge, so wie das Wasser in einer Vase nach einem Stoß in bebenden Kreisen an deren Rand verläuft und sich wieder glättet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test