Translation for "poison oak" to german
Translation examples
“It’s just like the name suggests, like poison oak or sumac.
Wie der Name schon andeutet, verhält es sich mit ihm wie mit Gifteiche oder Giftsumach.
    “So you know what poison ivy and poison oak looks like, right?”
»Du weißt also, wie Giftefeu und Gifteiche aussehen, richtig?«
We stepped across and around the poison oak with its quintuple leaves and ivy its triplet.
Langsam tasteten wir uns vor, vorbei an fünfblättriger Gifteiche und dreiblättrigem Efeu.
I guess it must have been the poison oak in it that made Charlie Guzman sick.
Wahrscheinlich war es der Saft der Gifteiche, wovon Charlie Guzman schlecht wurde.
Camorri ginger oil is rough stuff, not entirely incomparable (as the Thiefmaker himself opined) to swallowing the smoldering ashes of poison oak.
Camorri-Ingweröl ist ein scharfes Zeug, das im Hals brennt (wie selbst der Lehrherr der Diebe meint), als würde man die glimmende Asche der Gifteiche schlucken.
The sylvan grounds gave way to meadow—ryegrass and yarrow and nameless wildflowers of all varieties, yet no thistles or burrs, no poison oak or ragweed.
Das Wäldchen ging in eine Wiese über, auf der Raigras und Schafgarbe und unbekannte Wildblumen aller Art, aber weder Disteln noch Kletten, weder Gifteiche noch Kreuzkraut wuchsen.
It was already midday by the time I was tramping uphill and downhill, perhaps quite close to the mouth of my cave, perhaps a mile away from it, for the same hills and hollows, the same thistles, cactuses, agaves appeared everywhere and in between them the damned poison oak shrubs.
Bereits war es Nachmittag, als ich immer noch hügelauf und hügelab stapfte, vielleicht ganz in der Nähe der Pforte, vielleicht eine Meile daneben, denn allenthalben sah man die gleichen Hügel und Mulden, die gleichen Disteln, Kakteen, Agaven, dazwischen die verfluchten Stauden der Gifteiche.
Their legs and arms were scratched, bruised, blistered with poison oak;
Arme und Beine waren zerkratzt, zerschunden und voller Blasen vom Giftsumach.
She dropped onto the grass in the backyard and crossed the dry creek bed, being careful to avoid the reddening runners of poison oak.
Sie sprang auf den Rasen im Hinterhof hinunter und überquerte das ausgetrocknete Bachbett, wobei sie ängstlich vermied, mit den Schösslingen des Giftsumachs in Berührung zu kommen.
She would have a woman to do the cleaning and laundering, a seamstress to make Mary Martha’s school clothes, a gardener to mow the vast lawn and cut the hedges and spray the poison oak.
Es käme wieder eine Frau zum Putzen und für die Wäsche, eine Schneiderin, die Mary Marthas Schulkleider nähte, ein Gärtner, um den großen Rasen zu mähen, die Hecken zu schneiden und den Giftsumach zu spritzen und unschädlich zu machen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test