Translation for "plurality" to german
Translation examples
He had been born into plurality.
Er war in die Pluralität hineingeboren.
This all represents something of a relief compared to the claustrophobic pluralism of the metropolises.
All das stellt eine Erleichterung dar im Vergleich zur klaustrophobischen Pluralität der Metropolen.
“Logically, there cannot be a Rule One because at that point there would be no concept of plurality.”
»Logischerweise kann es keine Regel Eins geben, denn dann gäbe es kein Konzept der Pluralität mehr.«
It’s easy to get juiced up about a concept like plurality or multiplicity and start complimenting everything as such.
Es ist leicht, sich an Konzepten wie Pluralität oder Multiplizität zu berauschen und einfach alles als das, was es ist, zu preisen.
Perhaps plurality was not exclusively a king’s prerogative, perhaps it was not, after all, his divine right.
Vielleicht blieb die Pluralität nicht allein dem König vorbehalten, vielleicht war sie gar kein gottgegebenes Vorrecht.
The presence or presences—they shifted between unity and plurality—slipped out of sensibility, out of the room.
Die Präsenz oder die Präsenzen - sie wechselten ständig zwischen Geschlossenheit und Pluralität - glitten hinaus aus der Spürbarkeit, hinaus aus dem Raum.
Timelessness, being with-* out physicality, potential plurality in oneness, existence without creation and from all time-We have in fact found God.
Wir haben Zeitlosigkeit, die ohne Physikalität ist, potentielle Pluralität im Einssein, Existenz ohne Schöpfung und frei von aller Zeit. Wir haben tatsächlich einen Gott gefunden.
FOR ALL THE supposed plurality of the news, across outlets, the questions that end up being asked in a number of areas fail to range beyond some punishingly narrow boundaries.
Trotz aller angeblichen Pluralität – und dies gilt für alle Medienkonzerne – gehen die Fragen, die zwar am Ende in einigen Bereichen gestellt werden, letztlich doch nicht weit genug.
they knew themselves to be different with their employers than they were at home with their wives—in short, they were all bags of selves, bursting with plurality, just as he was.
sie wussten, dass sie sich von ihren Arbeitgebern unterschieden, dass sie sich bei ihren Frauen daheim fühlten - kurz und gut, genau wie er waren sie alle gleichsam Beutel voller unterschiedlicher Ichs, die barsten vor Pluralität.
But the withdrawal seems only to have intensified his awareness of the perpetual motion, the instability of forms, the plurality of worlds, the random swerves to which he himself was as fully prone as everyone else.
Doch gerade der Rückzug scheint seinen Sinn für die unaufhörlichen Bewegungen nur geschärft zu haben, seine Wahrnehmung der Flüchtigkeit der Formen, der Pluralität der Welten, der zufälligen Wendungen, denen er, wie jeder andere auch, völlig ausgeliefert war.
noun
But the plurality of the paranormal dictates it.
Aber die Vielfalt der Paranormalen läßt uns keine andere Wahl.
He knocked on doors and tried to explain his idea about the plural nature of perfection, and no one answered.
Er klopfte an alle Türen und versuchte seine Idee von der Vielfalt der Geschmäcker zu verkaufen, doch niemand hörte ihm zu.
From these models and meanings we get the rich plurality of human values, politics, religions, interests, and motives.
Aus diesen Modellen und Sinngebungen bekommen wir eine Vielfalt an menschlichen Werten, politischen Richtungen, Religionen, Interessen und Motiven.
But of Sam—he did the same thing—compounding this plurality of heresies—burying the true Word even deeper .
Aber was Sam betrifft - er hat das gleiche getan - hat diese Vielfalt der Häresien erst heraufbeschworen und das wahre Wort noch tiefer verschüttet...
But you pose the question in a deeper form: How can we know about groups as groups, as opposed to knowing about them as pluralities of individuals?
Doch Ihre Frage geht tiefer: Wie können wir etwas über Gruppen als Gruppen wissen, im Gegensatz zum Wissen über sie als Vielfalt von Individuen?
I’d like to believe that we’ve been granted a moment of grace, a chance that Jerusalem will flourish with a plurality of cultures and languages and faiths, and will be a source of hope and light.
Ich würde gerne glauben, dass uns eine große gnädige Stunde vergönnt ist, dass wir die Chance eines Jerusalems der Vielfalt der Kulturen, Sprachen und Gebete vor uns haben, eine Hoffnung, ein Lichtblick.
But recent infant observation research has also highlighted the intense interest shown by infants in the plurality of relationships into which they are born – the voices of parents and siblings in the womb, the tenor and feel of the parental relationship and of mother’s other social relationships.
Doch aktuelle empirische Kleinkindforschung hat auch das intensive Interesse hervorgehoben, das Kleinkinder an der Vielfalt von Beziehungen, in die sie hineingeboren wurden, zeigen – sie interessieren sich für die Stimmen von Eltern und Geschwistern, die sie im Mutterleib hören, für den Tenor und die Atmosphäre der elterlichen Beziehung und auch der anderen sozialen Beziehungen der Mutter.
Gradually her espousal of the cause of gastronomic pluralism grew into a grand passion, and while secularist Sufyan swallowed the multiple cultures of the subcontinent – ‘and let us not pretend that Western culture is not present;
Aus ihrer Parteinahme für den gastronomischen Pluralismus entwickelte sich mit der Zeit eine große Leidenschaft, und während sich der freidenkerische Sufyan die kulturelle Mannigfaltigkeit des Subkontinents einverleibte - »Wir wollen doch nicht so tun, als gäbe es hier keine abendländische Kultur;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test