Translation examples
“I’m pleading not guilty.”
»Ich plädiere auf nicht schuldig.«
Plead me not guilty.”
»Plädieren Sie auf nicht schuldig.«
      "I'll plead self-defense.
Ich werde auf Notwehr plädieren.
Gorringe will plead guilty.
Gorringe wird auf schuldig plädieren.
Is that how we plead you, not guilty?
Sollen wir darauf plädieren, auf nicht schuldig?
Wilson’s attorney is going to plead self-defense.”
Wilsons Rechtsbeistand wird auf Selbstverteidigung plädieren.
“Am I permitted to plead extenuating circumstances?”
»Ist es mir gestattet, auf mildernde Umstände zu plädieren
Now we can plead not guilty by reason of pneumonia.
»Jetzt können wir auf ›nicht schuldig‹ plädieren – wegen Lungenentzündung.«
attorney will probably let you plead to something short of murder.
Der Staatsanwalt wird wahrscheinlich nicht auf Mord plädieren.
That means pleading not guilty, but you’ve virtually confessed.
Das bedeutet, Sie plädieren auf nicht schuldig, aber Sie haben quasi gestanden.
verb
Still you plead with me?
Du flehst mich immer noch an?
But his pleading was to no avail.
Doch sein Flehen zeigte keine Wirkung.
I can hear you pleading!
Ich hör dich flehen!
Each prisoner pleading with me.
Alle Gefangenen flehen um meine Hilfe.
Her eyes were pleading.
In ihren Augen lag ein Flehen.
Don’t plead with him. It’s what he wants.
Fleh ihn ja nicht an. Das ist es, was er will.
She hates herself for pleading and begging.
Sie hasst es, zu flehen und zu betteln.
Go and ask and plead and beg.
Geh hin und frage und bettle und flehe sie an.
They could not protest or plead or threaten.
Sie konnten nicht protestieren oder flehen oder drohen.
This woman would cry or plead.
Diese Frau würde entweder weinen oder flehen.
verb
It is not just for myself that I plead.
Ich bitte nicht nur für mich selbst.
Got to beg and plead-
Bitten und betteln müssen wir …
The pleading and sighs of the dying.
Von den Bitten und Seufzern der Sterbenden.
Nevertheless, I plead with you.
Trotzdem bitte ich Sie.
I don't even want to plead with him.
Ich will ihn nicht einmal um etwas bitten.
“We are not above pleading with you.”
»Wir scheuen uns nicht, Sie inständig zu bitten
I plead pardon, Sire.
Ich bitte um Verzeihung, Majestät.
I will plead my case in court. Mr.
Ich werde meinen Fall vor Gericht vertreten. Mr.
We shall help them by pleading the case, Nerissa.
Wir werden ihnen helfen, indem wir den Fall vor Gericht vertreten, Nerissa.
If a man can’t plead his case in a letter, what’s the world coming to?”
Was ist das für eine Welt, in der ein Mann seine Sache nicht einmal schriftlich vertreten darf?
We can’t expect the New Thalassans to come out into the open and plead their case.”
Wir können nicht erwarten, daß die Neu-Thalassaner an die Öffentlichkeit gehen, um ihre Sache zu vertreten.
“And with your masculine charms, you can persuade Lilit to plead our case for us!”
»Und mit deinem männlichen Charme kannst du Lilit überreden, die Sache in unserem Sinne zu vertreten
I will explain to all of them what you are doing for Darkover, plead for you, if need be, before the Comyn Council itself.
Ich werde ihnen allen erklären, was du für Darkover vorhast, und deine Sache vertreten; wenn es sein muß, auch vor dem Rat der Comyn selber.
“I’d hoped Sydney might have some logical arguments we could use to plead our case.”
»Ich hatte gehofft, dass Sydney logische Argumente haben würde, mit denen wir unsere Sache vertreten könnten.«
In desperation, Ertegun himself went to the Hit Factory to plead his case, but could not obtain an audience and was asked to leave.
Verzweifelt erschien Ertegun persönlich in der Hit Factory, um seine Sache zu vertreten, doch ihm wurde keine Audienz gewährt.
Where else could she plead her case without the specter of Cornucopia looming? At Orleans?
Wo sonst konnte sie ihren Fall vorbringen, ohne unter dem Schatten von Cornucopia zu stehen? In Orleans?
He could only plead an ignorance of his own heart, and a mistaken confidence in the force of his engagement.
Er konnte dagegen nur vorbringen, daß er sein eigenes Herz nicht kannte und er damals dem Irrtum unterlag, sich durch seine Verlobung sicher zu fühlen.
      "I looked for no less from thee," said Swanhild, "and be sure of this, that thou shalt not plead for nothing," and she glanced at him meaningly.
»Ich hätte nicht weniger von dir erwartet«, sagte Swanhild, »und sei dir sicher, du wirst die Klage nicht umsonst vorbringen.« Sie warf ihm einen bedeutungsvollen Blick zu.
since he was about to plead for men, money, and media play, he wanted to pitch the lieutenant from a standpoint of mutual religiosity.
Da er diesmal um Leute, Geld und Computerzeit nachsuchen wollte, hatte er die Absicht, den Lieutenant unter Hinweis auf ihre gemeinsame Gottesgläubigkeit zu überreden.
You know that I do not plead for my brother because he is my brother.
Du weißt, daß ich mich nicht für meinen Bruder einsetze, weil er mein Bruder ist.
“I know nothing of your doings, and so how should I plead such mitigation?”
»Ich weiß nichts von deinem Treiben, warum sollte ich mich da für eine Strafmilde-rung einsetzen
His face darkened “I’ll go and talk with Sir Malcolm about that right away—though I doubt he’ll go to the prince-bishop to plead Matheo’s case.
Ich werde sofort mit Sir Malcolm darüber reden. Allerdings glaube ich nicht, dass er sich dann beim Fürstbischof für Matheo einsetzen wird.
If Haas pleaded guilty, he said, he would see to it that he be transferred to Hermosillo, where he would have a cell to himself, a much better one than this.
Wenn er ein Geständnis ablege, sagte er, werde er sich dafür einsetzen, dass man ihn dorthin verlege, er werde eine Zelle für sich allein bekommen, jedoch eine viel bessere als die hier.
Mary did not describe her illness, but asked Chapuys to plead for her to be allowed to be nursed by Katherine, “my own dear mother and worth a thousand physicians.”
Maria beschrieb ihre Krankheit nicht, sondern bat Chapuys nur, er möge sich dafür einsetzen, dass Katharina sie pflegen dürfe, »meine eigene liebe Mutter, so viel wert wie eintausend Ärzte«.
I’ve got the Habari body stashed away in a safehouse, but I can’t give you the location, Bobby, or the body. I’ll need everything I can trade to plead down my sentence with the bosses.
Ich habe den Habari-Körper in einer sicheren Wohnung versteckt, aber ich kann dir weder die Adresse noch den Körper geben, Bobby, ich brauche alles, was ich den Bossen gegenüber einsetzen kann, um mein Urteil runterzuhandeln.
Iskierka said, flaring, while Hammond urged their immediate attendance on the Inca: Maila was prepared to arrange a private audience at once, informally, for them to plead their cause. “There can be not a moment to lose—the dinner this evening may decide everything, and in any case De Guignes may already be making them proposals by some other channel,” Hammond said, very nearly trying to drag Granby out the door, or push him, all while straightening his cloak and ignoring Granby’s half-attempts to thrust him away.
»Er ist sehr wohl an meinen Eiern interessiert«, tobte Iskierka, während Hammond sie drängte, unverzüglich die Herrscherin aufzusuchen: Maila war bereit, ihnen sofort eine informelle Privataudienz zu verschaffen, damit sie sich für ihre Sache einsetzen könnten. »Wir dürfen keinen Augenblick verlieren. Das heutige Abendessen kann alles entscheidend sein, und vielleicht ist De Guignes schon im Vorfeld damit beschäftigt, den Inka irgendwelche Versprechungen zu machen«, sagte Hammond, der Granby beinahe buchstäblich zur Tür hinauszuschleifen versuchte oder, genauer gesagt, ihn vor sich her stieß, während er dessen Mantel glättete und Granbys halbherzige Versuche, ihn abzuschütteln, ignorierte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test