Similar context phrases
Translation examples
Desperation and placidity.
Verzweiflung und Gelassenheit.
There was little placidity in the woman’s eyes.
In den Augen der Frau war wenig Gelassenheit.
Maigret was placid—huge on the little chair, but a monument of placidity.
Maigret war gelassen. Er wirkte riesig auf seinem Stuhl und war geradezu ein Denkmal der Gelassenheit.
The wounds were frozen into placidity.
In der Eiseskälte waren seine Wunden zu friedlicher Gelassenheit erstarrt.
She waited and remained placid until they subsided.
Sie wartete mit Gelassenheit ab, bis sie abklangen.
Dattar gazed at Rajiid’s placid demeanor.
Dattar staunte einmal mehr über Rajids Gelassenheit.
Placidity came back to Spade's face and voice.
Gelassenheit kam wieder in Spades Züge und Stimme.
"The placidity—don't you understand?" I shook my head.
»Die Gelassenheit — sehen Sie das nicht?« Ich schüttelte den Kopf.
Suddenly she had warmth and a self-evident, assured placidity.
Sie hatte plötzlich Wärme und eine selbstverständliche, sichere Gelassenheit.
The slidars too rested easy, recovering their normal placidity.
Auch die Slidars ruhten, fanden wieder zu ihrer üblichen Gelassenheit zurück.
noun
The overall impression was of placidity.
Der Gesamteindruck war friedfertige Ruhe.
Petronius was as placid and unperturbed as usual.
Petronius selbst war, wie immer, die Ruhe in Person.
Kithan’s face recovered its placidity;
In Kithan Gesicht kehrte die gelassene Ruhe zurück;
Josiah exclaimed, for once shocked out of his customary placidity.
Josiah hatte seine gewohnte Ruhe verlassen.
Or maybe the placidity was a side effect of his long confinement.
Vielleicht war diese Ruhe auch eine Auswirkung der langen Gefangenschaft.
Steward preferred it that way—he wanted Darthamae’s placidity, her calm.
Steward war es lieber so – er wollte Darthamaes Sanftheit und Ruhe.
Their movements were deliberate and seemed to have a placid, unhurried calm about them.
Ihre Schritte waren entschlossen, trotzdem schien eine gelassene Ruhe von ihnen auszugehen.
Raederle looked again up at the enormous house of the King, ageless and placid under the vibrant sky.
Rendel blickte wieder auf das gewaltige Haus des Königs, das unzerstörbar in beschaulicher Ruhe unter dem flirrenden Himmel stand.
Its oceans remained placid, and its skies were quiet except for a hurricane in one of the southern seas.
Die Ozeane lagen still, und am Himmel herrschte Ruhe, abgesehen von einem Wirbelsturm über einem der südlichen Meere.
His placidity added fuel to Grigoriev’s outrage : ‘I tell this to my wife? To Grigorieva?
Seine Friedfertigkeit schürte noch Grigoriews lodernde Entrüstung: »Ich sage das zu meiner Frau? Zu Grigoriewa?
He was aware of a placidity that seemed to surround him, to show itself in his facial expression, while within he felt a steely hardness, a not entirely unpleasant tenseness whose components he did not really know. Hatred? Resentment? Fear? Guilt?
Er empfand eine Art von Friedfertigkeit, die ihn zu umhüllen, sich in seinem Gesichtsausdruck zu spiegeln schien, während er innerlich eine stählerne Härte, eine nicht durchweg unangenehme Anspannung spürte, von der er nicht recht wußte, woraus sie sich zusammensetzte. Haß? Groll? Angst? Schuldgefühle?
Having arrived on a placid day, the first explorer of its surface had been inspired to name the planet Pacifica. Yet anyone who spent any time here began to wonder about the peacefulness implied in the world's name. Being a large body and lacking a moon, Pacifica rotated every fourteen TST hours.
Allerdings genügte bereits ein kurzer Aufenthalt auf der Oberfläche Pacificas, bis selbst dem unvoreingenommensten Beobachter ernste Zweifel an der Friedfertigkeit kamen, die dieser Name andeutete. Pacifica war ein großer Planet ohne Mond und drehte sich innerhalb von vierzehn Stunden TNZ einmal um seine Achse.
noun
a free society was not placid but turbulent.
in einer freien Gesellschaft geht es nicht still, sondern turbulent zu.
or he could simply row along in the placid lagoons.
Oder sollte er durch die stillen Lagunen rudern?
The ridge opened above a mountain lake, smoothly placid.
Am Fuß des Kamms lag ein stiller Bergsee.
The waters had looked deceptively placid from the shore;
Vom Kai aus hatte das Meer täuschend still ausgesehen;
Ben was left staring at the empty, placid surface.
Ben blieb zurück und starrte auf die leere, stille Oberfläche.
Sophie was a quiet, placid child, and little trouble.
Sophie war ein stilles, friedliches Kind und machte kaum Probleme.
He sat in placid silence, patiently enduring the delay.
Er saß still und friedfertig da und ertrug geduldig die Verzögerung.
Its surface was placid like a lake, still like glass.
Die Wasseroberfläche war so ruhig wie der stille Spiegel eines Sees.
The shout cracked like lightning out of the placid sky.
Wie ein Blitzschlag aus heiterem Himmel zerschnitt der Schrei die Stille des Nachmittags.
All three pictures were moody, placid, somehow wistful.
Alle drei Bilder waren stimmungsvoll, still und irgendwie wehmütig.
She settled into a placid, ruminant existence, secure in Nathaniel’s tender care and the shelter the family provided.
Sie zog sich in eine wiederkäuerhafte Friedlichkeit zurück, in die zärtliche Fürsorge von Nathaniel und die Nestwärme der Familie.
'"A Phidias Poseidon, heroic proportions, expression of noble placidity, wearing Greek dress, heavily coiffed and bearded, height two yards four inches, one arm raised to hurl a trident"...
»›Ein Phidias, darstellend den Gott Poseidon … Heroengestalt, Antlitz geprägt von nobler Beschaulichkeit, griechisch gewandet, üppiger Haar- und Bartwuchs, circa zwei Meter groß, in der hoch erhobenen Rechten den Dreizack zum Wurfe erhoben …‹ Im übrigen«, setzte er in schneidendem Ton hinzu, »haben wir unsere eigenen Spediteure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test