Translation for "phrase" to german
Phrase
verb
Translation examples
noun
That was just a phrase.
Das war doch nur eine Phrase.
Saying that’s just a phrase, and phrases are way below your level.
Das zu behaupten ist nur eine Phrase, und Phrasen sind weit unter deinem Niveau.
These blunted phrases!
Diese abgegriffenen Phrasen!
‘It’s just one of those phrases.’
»Es ist nur so eine Phrase
She was making phrases.
Sie drosch Phrasen.
Oh, its just a phrase.
Ach, nur so eine Phrase.
There was nothing of consequence in these phrases;
Diese Phrasen enthielten nichts Wichtiges;
That outworn old phrase!
Diese abgewetzte alte Phrase!
These are no hollow phrases; they are truth!
Das sind keine hohlen Phrasen, das ist die Wahrheit!
All they had were empty phrases.
Alles leere Phrasen.
noun
There it was, that phrase again.
Da war er wieder, dieser Ausdruck.
This is a Flemish phrase;
Das ist ein flämischer Ausdruck.
CAPITALIZED PHRASES.
UNGEWÖHNLICHE AUSDRÜCKE
It was a good phrase.
Es war ein guter Ausdruck.
That is not a phrase I like.
Dieser Ausdruck gefällt mir nicht.
“That’s not a real phrase.”
»Den Ausdruck gibt es nicht.«
Unfortunate turn of phrase.
Ein unglücklicher Ausdruck.
I like the phrase.
Mir gefällt dieser Ausdruck.
(There’s a phrase, huh?)
(Das ist mal ein Ausdruck, was?)
That's the Core phrase .
Das ist der Ausdruck des Core...
noun
Tell me this phrase.
Wie lautet diese Wendung?
Consider that last phrase particularly.
Bedenken Sie vor allem diese letzte Wendung.
'I have another phrase for you,' she said.
»Ich habe noch eine Wendung für dich«, sagte sie.
Everything was said in glances, half-spoken phrases.
Alles über Blicke, halbe Wendungen.
The closest equivalent probably would be the phrase:
Am nächsten käme ihm möglicherweise die Wendung:
That’s a striking phrase, Loren thought.
Das ist eine bemerkenswerte Wendung, dachte Loren.
It was as if he didn’t want to let that phrase slip away.
Als wollte er diese Wendung nicht entwischen lassen.
A phrase of Rose’s drifted now into his thoughts.
Eine Wendung von Rose ging ihm durch den Kopf.
That one phrase was all the confirmation Tay needed.
Diese eine Wendung war alles an Bestätigung, was Tay brauchte.
Perhaps in a turn of phrase.
Vielleicht in gewissen Redewendungen.
I was grateful for the set phrases of custom;
Ich war dankbar für die feststehenden Redewendungen;
The mysterious turn of phrase pleased him.
Die geheimnisvolle Redewendung gefiel ihm.
Some of these have a sentence or a phrase embedded in them.
Auf einigen ist ein Satz oder eine Redewendung eingefügt.
The phrase came into my head from nowhere.
Diese Redewendung kam aus dem Nichts in meinen Kopf.
Rhodan didn't wait for the involved phrases.
Rhodan wartete nicht auf die umständlichen Redewendungen.
"Free Kingdoms phrase," Bastille said.
»Das ist eine Redewendung aus den Freien Königreichen«, erklärte sie.
A phrase passed through his mind, an English phrase he’d heard from a friend, ‘to have your head in the clouds’.
Eine Redewendung kam ihm in den Sinn, eine englische Redewendung, die er einen Freund hatte sagen hören: »den Kopf in den Wolken haben«.
“Nice turn of phrase there, Toby,” he said.
»Hübsche Redewendung, Toby«, sagte er.
You know the phrase 'All hell's breaking loose'?
»Kennen Sie die Redewendung - die Hölle ist los?«
noun
The phrases I had copied and underlined. same language
Die Satzteile, die ich mitgeschrieben und unterstrichen hatte: dieselbe Sprache
‘I’m fearfully late – but I didn’t want to miss it.’ A posh, silvery voice, with, not a stammer but pauses between phrases.
»Ich habe mich fürchterlich verspätet – aber ich wollte es auf keinen Fall versäumen.« Eine vornehme, silbrige Stimme und zwischen den Satzteilen – kein Stottern, sondern kleine Pausen.
It didn't take a biblical scholar to figure out what "the sons of God came in unto the daughters of men" meant, especially when children followed in the next phrase.
Man musste kein Bibelgelehrter sein, um zu verstehen, was es zu bedeuten hatte, wenn „sich die Gottessöhne mit den Menschentöchtern eingelassen“ hatten, insbesondere wenn im nächsten Satzteil von Kindern die Rede war.
formulieren
verb
It was a question of phrasing it correctly.
Er mußte das jetzt richtig formulieren.
I had no idea how to phrase it.
Ich hatte keine Ahnung, wie ich es formulieren sollte.
Then phrase it so that it is not a lie.
ťDann formulieren Sie es so, dass es keine Lüge ist.
You use such phrases rather glibly.
Sie formulieren das ziemlich gewandt.
I didn't know how to phrase the question.
Ich wusste nicht, wie ich meine Frage formulieren sollte.
I'd phrase it somewhat differently but it's essentially what disturbs him.
Ich würde es etwas anders formulieren, aber mich stört das jetzt auch.
I should have phrased it differently.
Ich hätte den Satz anders formulieren sollen.
Good vocabulary, able to turn a phrase.
Guter Wortschatz, kann bildlich formulieren.
She shouldn’t have phrased it as a question.
Sie hätte es nicht als Frage formulieren sollen.
How would she phrase it when the time came?
Wie würde sie sie formulieren, wenn die Zeit kam?
Everything this woman said, every phrase and sentence, was punctuated with a question mark and the interviewer never raised an eyebrow.
Alles, was die Frau sagte, jedes Satzglied, jeder Satz, war mit einem Fragezeichen interpunktiert, und die Personaltante hob nicht mal die Braue.
The shape of my thoughts, the way I would phrase them, had been taken.
Meine Gedanken, die Art, wie ich sie artikulieren würde – all das war weg.
There is one phrase he enunciates well, but otherwise he speaks little.
Einen bestimmten Satz kann er gut artikulieren, doch ansonsten spricht er wenig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test