Translation for "phras" to german
Phras
verb
Translation examples
noun
Traxerxes from Phras.
Traxerxes aus Phras.
Phras was her ground, the source of her godpower.
Phras war ihr Grund und Boden, der Quell ihrer göttlichen Macht.
They were in the Barabar Burmin, the Land of Hidden Delights, the rich, fertile hinterland of Phras.
Das Schiff fuhr auf dem Fluß durchs Barabar Burmin, das Land der Verborgenen Freuden, das fruchtbare, wohlhabende Hinterland Phras'.
Churrikyoo Held by the Servants of Amortis in her Temple in Havi Kudush, the holy city in central Phras.
Churrikyoo Befindet sich im Besitz der Diener Amortis'. Wird aufbewahrt in ihrem Tempel in Havi Kudush, der Heiligen Stadt im Kernland Phras'.
They were deep into the great arid plain called the Tark that made up most of Northern Phras.
Das Schiff befand sich bereits weit in der ausgedehnten, trockenen Ebene mit Namen Tark, die einen Großteil des Nordens Phras' ausmachte.
A month by ship, if it’s moderately fast. On the far side of Phras.” Jaril sipped at the brandy. “Almost an island.
Mit dem Schiff ist man, fährt's einigermaßen geschwind, einen Monat lang unterwegs. Es liegt hinter Phras.« Jaril schlürfte Likör. »Fast 'ne Insel.
His fine black hair and the beard neatly groomed into corkscrew curls and the bold blade of his nose proclaimed him a son of Phras.
Das feine schwarze Haar und den Bart trug er in sorgsam gepflegten Korkenzieherlocken, und seine kühne Hakennase verriet den Phraser.
Harmony-tongued Kudush where pious hands hauled in tons and tons of warm gold bricks and laid them in a thousand thousand courses, brick on brick, slanted inward to make the three-step, truncated pyramid that was the Sihbaraburj, Temple to Amortis, that was the Heart of Phras, a made-mountain honeycombed with twenty thousand chambers where the Priest-Servants lived, where the Holy Harlots made worship, where healers and seers made promises that were sometimes kept, where dancers and singers, song makers and music makers lived and worked, where there were artisans of all sorts, goldsmiths and silversmiths, workers in bronze and copper, gem cutters and stone cutters, potters and weavers, painters, embroiderers, lace makers and so on, all of them creating marvels for the honor of Amortis-and the coin they got from selling their work to pilgrims as offerings or souvenirs. Havi Kudush the holy city. Its feasts flow with fat and milk, its storehouses bring rejoicing.
Die Stadt der Wohlklingenden Zungen, wo fromme Hände Abertausende und Abertausende warmer, goldgelber Ziegel geschleppt, zu Abertausenden und Abertausenden von Lagen aufgeschichtet, Ziegel um Ziegel angehäuft hatten zu geschrägten Mauern und die dreistufige, stumpfkegelige Pyramide errichtet, die Sihbaraburj, Amortis' Großen Tempel, das Herz Phras', einen von Menschen emporgetürmten Berg mit zwanzigtausend Kammern, in denen ihre Priester-Diener wohnten, geweihte Tempelhuren ihren Liebesdienst versahen, Heiler und Seher Verheißungen machten, die sich manchmal sogar bewahrheiteten, wo Tänzer und Sänger, Liederschreiber und Musikanten lebten und wirkten, es Künstler und Handwerker aller Gewerbezweige gab, Gold- und Silberschmiede, Bronze- und Kupferschmiede, Edelsteinschleifer und Steinmetze, Töpfer und Weber, Maler, Stickerinnen und Spitzenklöpplerinnen sowie vielerlei andere, alle schufen sie zu Ehren Amortis' Wunder — und das Geld, das sie einnahmen, indem sie, was sie herstellten, als Opfergaben oder Andenken an Pilger verkauften. Auf den Festlichkeiten der Heiligen Stadt Havi Kudush flossen Milch und Honig, aus ihren Lagern und Kellern gewährten sie Stärkung und Erquickung im Überfluß.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test