Translation for "petitionitis" to german
Petitionitis
Translation examples
With the first three petitioners, Giuliana scarcely listened to the details of their pleas.
Bei den ersten drei Bittstellern achtete Giuliana kaum auf die Einzelheiten ihrer Petitionen.
Black corpses were frequently singled out by cadaver thieves, who passed them on to surgeons and anatomists. The petition, in palpably pained language, laments those who under cover of night “dig up the bodies of the deceased, friends and relatives of the petitioners, carry them away without respect to age or sex, mangle their flesh out of wanton curiosity and then expose it to beasts and birds.”
Schwarze Leichen wurden oft von Leichenplünderern ausgegraben und an Chirurgen und Anatomen verkauft. Die Petition, in spürbar schmerzerfüllter Sprache verfasst, klagte über diese Grabräuber, die im Schutz der Dunkelheit »die Körper der Verstorbenen, Familienangehörige und Freunde der Unterzeichnenden, ausgraben und fortbringen, ohne Rücksicht auf Alter und Geschlecht, und ihnen aus schamloser Neugier das Fleisch herausreißen, um es schließlich wilden Tieren und Vögeln zum Fraß hinzuwerfen«.
For the courtiers, a human on his way to court business through this milling chaos was an ordinary sight—a pale, smallish figure head and shoulders shorter than the crowds through which he passed, a presence conservative in his simple, unribboned braid and leather trim—the police escort was uncommon, but no one stared, except the country folk and private petitioners. “Look!” a child cried, and pointed at him. A mortified parent batted the offending hand down while the echoes rang, high and clear, in the vaulted ceilings.
Auf deren Schreibtischen im vorderen Teil der Halle stapelten sich Anträge und Petitionen. Für die Leute am Hof war das menschliche Wesen inmitten der Atavimenge kein ungewöhnlicher Anblick – diese bleiche, zierliche Gestalt, die, weil einen Kopf kleiner als die anderen, fast unterging im allgemeinen Gewühl, zumal sie unauffällig, geradezu konservativ gekleidet war und im Unterschied zu den meisten auf eine Schleife im Zopf verzichtete. Ungewöhnlich war nur, daß er von einem Polizisten begleitet wurde. »Wie sieht der denn aus?« rief ein Kind und zeigte mit dem Finger auf ihn.
Professional politicians rubbed shoulder to shoulder with ordinary trade folk, lords of the Associations with anxious, unpracticed petitioners, bringing their colorfully ribboned petitions, rolled and bound, and with them, their small bouquets of flowers to lay on the foyer tables, an old custom of the season. The hall at the end of the open colonnade smelled of recent rain and flowers, and rang with voices—atevi meeting one another, or falling into line to register with the secretaries, on whose desks, set up in the vast lower foyer, the stacks of documents and petitions were growing.
Berufspolitiker Seite an Seite mit einfachen Händlern und vornehmen Lords; dazwischen zaghafte Bittsteller, die ihre Petitionen mit sich führten: Schriftrollen, verschnürt mit bunten Bändern, dazu kleine Blumenbouquets, die auf den Tischen im Foyer abzulegen seit alters her Brauch war. Die Luft duftete nach Blumen und den jüngsten Regengüssen. Aus der Halle am Ende der offenen Kolonnade drang lautes Stimmengewirr. Freunde und Bekannte trafen aufeinander. Man stand in langen Reihen an, um sich bei den Sekretären registrieren zu lassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test