Translation for "pertained" to german
Pertained
verb
Translation examples
Or perhaps he feared that they might pertain to me?
Oder fürchtete er vielleicht, dass sie mich betreffen könnten?
that is to say, the interpretation of sensory data pertaining to the specific phenomenon that human beings call tree.
Das heißt, es handelt sich um eine Interpretation von Sinnesdaten, die das bestimmte Phänomen betreffen, das die Menschen Baum nennen.
I and my men come under the orders of the Military Commander GB only in matters pertaining to law and order.
Ich und meine Leute kommen nur in Angelegenheiten, die Gesetz und Ordnung betreffen, unter die Befehlsgewalt des Oberbefehlshabers GB.
At some point he realized they were descending, though this detail seemed trivial, as if it pertained to some other person.
Irgendwann merkte er, dass es bergab ging, doch dieses Detail erschien ihm trivial, als betreffe es jemand anderen.
“Those people in Adolfville may be legally and clinically insane, but they’re not stupid, especially in matters pertaining to their security.
Die Leute in Adolfville sind vielleicht gesetzlich und klinisch verrückt, aber sie sind nicht blöd –, besonders nicht in Dingen, die ihre Sicherheit betreffen.
And, if it please the Commissioner, merely to place the gaze of the eye upon the trade records pertaining to the human worlds in Sector Eighteen.
»Und wenn es dem Kommissar gefällt, möchte ich nur einen Blick auf die Handelsunterlagen werfen, die den Handel mit den menschlichen Welten in Sektor 18 betreffen
I had examined every source I could find at Oxford and in London that might pertain to the Drakulya of my mysterious blank book.
Ich hatte jedwede Quelle durchleuchtet, die den »Drakulya« meines geheimnisvollen leeren Buches betreffen konnte und die ich in Oxford und London zu finden vermochte.
Per your preceding memo (Confidential 1-A memorandum #8518) requesting information on rumors pertaining to the 6/9/68 death of MR.
betreffs Ihrer vorigen Aktennotiz (Aktennotiz Nr. 8518, Vertraulichkeitsstufe 1A), in der Sie um Informationen über den am 09.06.68 erfolgten Tod von MR.
Decimus Silanus is our paterfamilias, Gaius Julius, but there are certain things pertaining to the affairs of my late first husband, Marcus Junius Brutus, that I prefer to deal with myself.
Decimus Silanus ist unser pater familias, Gaius Julius, aber ein paar Dinge, die noch meinen verstorbenen ersten Ehemann betreffen, will ich lieber selbst in die Hand nehmen.
“Lori Whittman, you are under arrest for violation of the Moral Statutes, Section 2, Article 5, Part A revised, pertaining to children conceived out of wedlock.”
»Lori Whittman, Sie stehen wegen Verstoßes gegen die überarbeitete Fassung von Paragraph 2, Artikel 5, Teil A der Moralstatuten betreffs der Zeugung außerehelicher Kinder unter Arrest.«
verb
The topics don’t pertain to my specific area of study but, as I tell the reporters from Ring magazine, “I like to keep informed.”
Beide Themen gehören nicht zu meinen Studienschwerpunkten, aber wie ich den Reportern vom Ring-Magazin mitteile: »Ich halte mich gern auf dem laufenden.«
"I belong to a ship," she said, "which is unfortunately under the governor's authority in some degree, where it regards putting us offworld or seizing what pertains to declared hostiles.
»Ich gehöre zur Besatzung eines Schiffes«, sagte sie, »das – unglücklicherweise – bis zu einem gewissen Grad unter der Kontrolle der Regierung steht, wenn es darum geht, uns vom Planeten zu schicken oder zu beschlagnahmen, was erklärten Feinden gehört.
Unwholesome recollections of things in the Necronomicon and the Black Book welled up, and he found himself swaying to infandous rhythms said to pertain to the blackest ceremonies of the Sabbat and to have an origin outside the time and space we comprehend.
Ungesunde Erinnerungen an Stellen aus dem Necronomicon und dem Schwarzen Buch stiegen in ihm auf, und er bemerkte, wie er sich zu den unbeschreiblich schrecklichen Rhythmen wiegte, die angeblich zu den schwärzesten Zeremonien des Hexensabbats gehören und deren Ursprung jenseits der uns bekannten Regionen von Zeit und Raum liegt.
The personal stories of these boys are not devoid of interest, but, reader, they do not pertain to my narration, and so I will tell you only that they were German Protestant heterosexuals, which meant that they could be trusted within the environment of St. Cloud, if only because they were utterly isolated.
Die persönliche Geschichte dieser Jungen ist nicht ohne Reiz, aber, werter Leser, sie gehören nicht zu meiner Geschichte, und deshalb will ich Euch nur so viel erzählen, dass sie deutsche protestantische Heterosexuelle waren, was bedeutete, dass man ihnen im Milieu von St-Cloud trauen konnte, und sei es auch nur, weil sie völlig isoliert waren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test