Translation examples
Would you like to personalize your BrainPal™ now?
Möchten Sie Ihren BrainPal™ nun personalisieren?
Probst claims that the proposed debate would focus too heavily on personalities.
Probst behauptet, ein solches Streitgespräch personalisiere den Konflikt zu sehr.
They’re trying to personalize themselves, be more to us than unfamiliar creatures and opponents.
Sie versuchen, sich zu personalisieren, für uns mehr zu sein als ungewohnte Kreaturen und Gegner.
“Don’t make the mistake of thinking of the Coryphaeus as a personality,” Isaac said.
»Mach nicht den Fehler, den Coryphaeus zu personalisieren«, entkräftete Isaac meinen Argwohn.
We give it a name, that desire of the cock, we personalize it, we call it my love.
Wir geben dieser Lust zu vögeln einen Namen, wir personalisieren sie, wir nennen sie Liebe.
Impossible to guess, the code let each Mech Warrior personalize his war machine and keep it safe.
Der Kennsatz war unmöglich zu erraten und gestattete dem MechKrieger, seine Kampfmaschine zu sichern und zu personalisieren.
She’d learn to personalize her guides. She’d learn to be the best there was.
Sie würde ihre Führungen persönlicher gestalten, sie würde die allerbeste Führerin werden.
"You don't suppose that asshole wants to take his revenge personally, do you?
Sie denken doch nicht, dass dieses Arschloch seine Rache ganz persönlich gestalten möchte, oder?
Each person looks entirely different to him, you know, an altogether individual shape.
Für ihn sieht jeder Mensch ganz verschieden aus, weißt du, und besitzt eine ganz persönliche Gestalt.
“Once you are comfortable saying the words as a scriptwriter wrote them,” she tells us, “you can personalize them to make it sound more like you speaking.”
«Wenn es Ihnen dann leichtfällt, die Wörter so zu sagen, wie der Drehbuchautor sie geschrieben hat», verrät sie uns, «können Sie sie persönlicher gestalten, damit sie mehr nach Ihnen klingen.»
I am his aspect in the underworld—a third of his personality.
Ich verkörpere ihn in der Unterwelt – ich bin ein Drittel seiner Persönlichkeit.
Because balance is dynamic and not static, conflicts are bound to develop between different parts of our personality that embody different values, beliefs and capabilities.
Da Balance dynamisch ist und nicht statisch, entwickeln sich zwangsläufig Konflikte zwischen verschiedenen Teilen unserer Persönlichkeit, die unterschiedliche Werte, Glaubenshaltungen und Fähigkeiten verkörpern.
Adolf Hitler has a curious streak of contradiction in his personality, for there are two things he knows to be his enemies yet wishes if at all possible to preserve: the British Empire and the Holy Catholic Church of Rome.
In Adolf Hitler verkörpern sich sonderbare Widersprüche. Das Britische Empire und die Heilige Römische Kirche sind seine Feinde, und dennoch versucht er nach Möglichkeit, sie zu erhalten.
I thought, ‘I know that I’m going to have to take things to such an extreme to get my points across that I’m going to start at the bottom and make myself the most despised person. I’m going to represent everything that you’re against and you can’t say anything to hurt me, to make me feel any worse.
Ich dachte mir: ›Um rüberzubringen, was ich zu sagen habe, muss ich die Dinge auf die Spitze treiben, ich muss ganz unten anfangen und mich zum meistgehassten Menschen der Branche machen. Ich werde alles verkörpern, was die anderen hassen; dann können sie mich mit nichts mehr verletzen, dann bin ich immun gegen alles.
‘Whether We be multiform, plural, representing the union-by-hybridization of such opposites as Oopar and Neechay, or whether We be pure, stark, extreme, will not be resolved here.’ The disarranged bed on which his Visitor had rested Its posterior (which, Gibreel now observed, was glowing faintly, like the rest of the Person) was granted a highly disapproving glance.
»Ob Wir vieles und vielförmig sind, die Vereinigung-durch-Hybridisierung solcher Extreme wie Oopar und Neechay verkörpern, oder ob Wir rein sind, stark, unnachgiebig - das wird hier nicht geklärt werden.« Das unordentliche Bett, auf dem der Besucher Seinen Hintern gesetzt hatte (der, wie Gibril jetzt sah, einen schwachen Lichtschein ausstrahlte, wie der ganze übrige Leib), wurde mit einem höchst missbilligenden Blick bedacht.
It’s interesting, but I think that what I’m trying to do is both a forensic thing—to simply dissect and point out the inadequacy of the argument on the other side, whether you’re against Jerry Falwell or Pat Buchanan or whoever—and, secondly, you’re doing, you’re performing an exemplary role, you’re saying, ‘I’m also a gay person and I’m here.’ That very fact changes the debate we’re talking about, precisely because part of what we’re talking about is shame, and the capacity to resist shame and overcome it.
Erstens eine rhetorische - ich zerpflücke die Argumentation der anderen Seite und zeige ihre Fehler und Schwächen auf, ob das nun Leute wie Jerry Falwell oder Buchanan sind oder wer auch immer -, und zweitens verkörpere ich eine bestimmte Rolle, wenn ich mich da hinstelle und sage: ›Im Übrigen bin ich schwul, und hier bin ich.‹ Gerade dies Letztere hat enormen Einfluss auf die Debatte, denn es geht hier ja unter anderem um Scham und die Fähigkeit, Scham zu überwinden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test