Translation for "permeating" to german
Permeating
verb
Similar context phrases
Translation examples
He is permeated by solemn feelings; lies become truths.
Feierliche Gefühle durchdringen ihn, Lüge wird Wahrheit.
Just let it permeate your senses and seep all the way into your soul.
Lassen Sie es einfach Ihre Sinne durchdringen und bis in Ihre Seele einsickern.
It seemed to permeate both air and land, sizzling over her skin.
Diese Spannung schien sowohl Land als auch Luft zu durchdringen und auf ihrer Haut zu kribbeln.
But you can hardly deny that the symbols themselves permeate technological culture.
Aber du kannst kaum abstreiten, das die Symbole als solche unsere technische Kultur durchdringen.
If you stay here long enough, or live here as we do, the dreams begin to permeate you.
Wenn man lange genug hier ist oder hier lebt, wie wir es tun, dann beginnen einen die Träume zu durchdringen.
they seemed indeed sometime to permeate the room, their damp greyness covering all like mist;
und wirklich schienen sie manchmal das ganze Zimmer zu durchdringen, ihr feuchtes Grau bedeckte alles wie Nebel;
“Na by divine right, laddie,” Struan said sharply, “which seems to permeate American thinking and foreign policy.”
»Nicht nach jenem göttlichem Recht, Freundchen«, rief Struan scharf, »das das Denken und die Außenpolitik der Amerikaner zu durchdringen scheint.«
Crew beings hurried toward duty stations, droids whirred this way and that, and a feeling of pent–up energy permeated the air.
Dienstpersonal eilte auf die Einsatzstationen, Droiden wirbelten hier hin und dorthin, und ein Gefühl aufgestauter Energie schien die Luft zu durchdringen.
It resulted in something the natives call wildcode, complex self-modifying code. It permeates Earth’s matter and it’s a pain to get rid of.
Das führte zu komplexen selbstmodifizierenden Codes, Chaoscode, wie die Einheimischen sagen. Diese Codes durchdringen die Materie der Erde, und man wird sie nur mit großem Aufwand wieder los.
at the vision of thee as joy let our souls flame up to thee as the fire, flow on to thee as the river, permeate thy being as the fragrance of the flower.
Wenn du dich uns als Freude offenbarst, laß unsre Seelen zu dir emporflammen wie das Feuer, dir zuströmen wie der Fluß, dein Wesen durchdringen wie der Duft der Blume!
verb
I had a sense, whenever I looked at one of K’s works, that something was permeating my very flesh.
Beim Betrachten von K.s Bildern war mir, als dringe sanft etwas in mich ein.
The place was dim, and the acrid smell of beer I’d always disliked permeated the walls.
Es war dämmerig darin, und der säuerliche Biergeruch, den ich schon immer gehasst hatte, schien aus den Wänden zu dringen.
From time to time, instructions came blasting over the wall, but even that seemed to be diminishing, as if the voices couldn't always permeate the fog.
Hin und wieder dröhnten Anweisungen über die Mauer, doch auch sie schienen weniger zu werden, als könnten die Stimmen zum Teil nicht durch den Nebel dringen.
The bay windows were so encrusted with grime that very little daylight could permeate the room, which was lit instead with the stubs of candles sitting on rough wooden tables.
Die Erkerfenster waren so schmutzverkrustet, dass nur spärliches Tageslicht in den Raum dringen konnte, der stattdessen durch Kerzenstummel auf den rohen Holztischen beleuchtet war.
“I love hearing Mum shouting at someone else,” said Fred, with a satisfied smile on his face as he opened the door an inch or so to allow Mrs. Weasley’s voice to permeate the room better.
»Ich genieße es, wenn Mum jemand anderen anschreit«, sagte Fred mit zufriedenem Lächeln und öffnete die Tür einen Spaltbreit, damit Mrs Weasleys Stimme besser in den Raum dringen konnte.
They collared me and took me to a drafty backroom where I had to talk pretty fast—I said my wine warehouse was right next to a government compound and occasional deviant spells permeated the walls. In the end, they bought it and let me go." He scowled.
Ich habe ihnen erzählt, mein Weinlager würde direkt an eine Behörde grenzen und manchmal würden ein paar verirrte Zaubersprüche durch die Wand dringen. Irgendwann haben sie’s geschluckt und mich laufen lassen.« Er schnitt eine Grimasse.
Evidence for the void includes not only the restless motion that we observe all around us, but also such phenomena as water oozing through the walls of caves, food dispersed through bodies, sound passing through walls of closed rooms, cold permeating to the bones.
Zu den Beweisen für diese Leere gehören nicht nur die unaufhörliche Bewegung, die wir um uns wahrnehmen, sondern auch solche Phänomene wie das Wasser, das durch Höhlenwände dringt, die Nahrung, die vom Körper aufgenommen wird, Töne, die durch Wände geschlossener Räume dringen, die Kälte, die in die Knochen kriecht.
At one point, she knew that Matthew had urged her to eat, but it did not register with her until after her full plate had been removed by a solicitous waiter, because everything said to her had to permeate the thick walls that had closed in on her in the aftermath of Matthew’s admission of perfidy. Within the invisible cell that separated her entirely from everyone else in the room, adrenaline thundered through her, urging her again and again to stand up and walk out. If Strike had not arrived today, she might never have known that he wanted her back, and that she might be spared the shame, the anger, the humiliation, the hurt with which she had been racked since that awful night when he had sacked her.
Irgendwann forderte Matthew sie auf, endlich etwas zu essen, was jedoch erst bei ihr ankam, als der beflissene Kellner ihren vollen Teller schon wieder abgeräumt hatte. Was immer jemand zu ihr sagte, musste erst durch die dicken Mauern dringen, die sie seit Matthews Eingeständnis seiner Niedertracht um sich herum errichtet hatte, die sie jetzt wie eine unsichtbare Zelle umgaben und von den anderen Anwesenden trennten. Adrenalin flutete durch ihren Körper, drängte sie immer wieder dazu, einfach aufzustehen und zu gehen. Wäre Strike nicht doch noch erschienen, hätte sie niemals erfahren, dass er sie zurückhaben wollte. Die Scham, die Wut, die Demütigung und die Kränkung seit jenem schrecklichen Abend, da er die Kündigung ausgesprochen hatte – dies alles war vollkommen unnötig gewesen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test