Translation for "pedigreeing" to german
Pedigreeing
Translation examples
“That’s my pedigree.”
»So weit zu meiner Ahnentafel
You have to submit a full pedigree to even get in on the revolution.
Man muss ihr eine Ahnentafel vorlegen, bevor man zur Revolution zugelassen wird.
But Isaac had never bothered to learn Rondo’s pedigree.
Aber Isaac hatte sich nie die Mühe gemacht, sich Rondos Ahnentafel anzusehen.
The first of these – their names, and the pedigrees attached – suffice to get them in the gates.
Der erste von diesen – ihr Name und die damit verbundene Ahnentafel – genügt, um sie durchs Tor zu bringen.
Dark, hook-nosed pure Aryans there doubtless were, but Blott, who had taken an obsessive interest in the question, found few who were happy to discuss their pedigree with him.
Zweifellos gab es dunkelhaarige, hakennasige Arier, doch Klex, der sich für diese Frage inzwischen zwanghaft interessierte, hatte nur wenige auftreiben können, die sich gern mit ihm über ihre Ahnentafel unterhielten.
Her father-in-law’s recitation of pedigree had amused her when Warren was courting her, but now, after eighteen years of marriage, she could recite them as well as Wesley could.
Sie hatte sich amüsiert, wenn ihr Schwiegervater seine Ahnentafel herunterbetete, damals, als Warren ihr den Hof machte, aber nach achtzehn Ehejahren konnte sie sie genauso gut aufsagen wie Wesley.
The house could not compare in splendor to the mansion in San Francisco, but for Santiago it had an irritating opulence. Even so, it was not the display of prosperity and lack of tact that staggered the city's society, but the pedigreed husband Paulina del Valle "had bought," as they said, as well as the gossip that circulated about her enormous gilded bed with its mythological sea creatures, in which who knows what sins that geriatric pair committed.
Das Haus konnte sich an Pracht nicht mit dem Palais in San Francisco messen, aber für Santiago war es von erbitternder Üppigkeit. Dennoch war es nicht die Entfaltung -171- von Wohlleben und der Mangel an Takt, der die kleine hauptstädtische Gesellschaft fassungslos machte, sondern der Gatte mit Ahnentafel, den Paulina »sich gekauft hatte«, wie sie sagten, und die Klatschgeschichten über das riesige vergoldete Bett mit mythologischen Meereswesen, wer weiß, was für Sünden dieses alte Paar beging.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test