Similar context phrases
Translation examples
verb
The pealing of the bells was louder in the yard.
Im Hof dröhnten die Glocken noch lauter.
The peals of children's laughter rolled with me.
Lautes Kinderlachen begleitete mich.
Just then, she heard a peal of laughter.
In diesem Augenblick hörte sie lautes Gelächter.
The peal of bells made her jump.
Das Läuten von Glocken ließ sie zusammenzucken;
Round, simple, whole as the peal of a bell.
Rund, schlicht und voll wie das Läuten einer Glocke.
The ring of the front doorbell became a peal, then a blast.
Das Läuten der Türglocke schwoll ohrenbetäubend an.
Pealing turns into tolling of the hour: 12 o’clock.
Das Läuten wird vom Stundenschlag abgelöst: 12 Uhr.
And then he’d started to laugh, peals of loud laughing.
Und dann fing er an zu lachen, sich laut auszuschütten vor Lachen.
The pealing of the bells filled the whole city of Barcelona.
Das Läuten der Glocken war in ganz Barcelona zu hören.
A bell pealed during the applause, and he knew he was on time.
Das Glockenspiel, das während des Applauses einsetzte, verriet ihm, dass er pünktlich gekommen war.
He pressed a button and a peal of chimes sounded melodiously from somewhere inside.
Er drückte auf einen Klingelknopf, und ein perlendes Glockenspiel erklang melodisch irgendwo im Innern.
Here there were no tipsy sailors or women of easy virtue, everything was sleeping, and the only sound was the gentle pealing of the chimes in the clock tower.
Hier gab es keine Matrosen und keine Frauen mit verwerflichen Sitten, alles schlief, nur ein friedliches Glockenspiel tönte von einem Turm.
It wasn’t until I heard a new little giggle, a high-pitched peal of bells, that I turned away from my silly game.
Erst als ich ein neues kleines Kichern hörte, ein hohes Glockenspiel, ließ ich von meinem albernen Sport ab.
The contractions come and go, remote, muffled like the peal of bells through fog.
Die Wehen kommen und gehen, weit weg, gedämpft wie Glockengeläut im Nebel.
I pressed the bell-push and heard the genteel peal of chimes inside the house.
Dort angekommen drückte ich auf den Klingelknopf und hörte das sanfte Glockengeläute im Innern.
‘Are you happy?’ the boy asks me, shouting to make himself heard above the pealing of the bells and the cheering of the crowds.
»Seid Ihr glücklich?«, fragt der Knabe an meiner Seite schreiend, um das Glockengeläut und die Jubelrufe der Menge zu übertönen.
But soon all these sounds were drowned out by the repeated blare of bugles coming from the heights and a pealing of church bells in answer.
Doch plötzlich gingen alle Geräusche unter in dem vielfachen Schall der Trompeten auf den Höhen und einem Glockengeläut, das ihnen im Tal Antwort gab.
The new parish priest in Cumbe, Dom Joaquim, arrived in the town—no skyrockets were set off, no bells pealed—one cloudy afternoon with a storm threatening.
Eines wolkigen, gewitterschwangeren Nachmittags fuhr der neue Pfarrer, Dom Joaquim, ohne Raketen und ohne Glockengeläute in Cumbe ein.
he accepted it, knowing that during the pealing of the bells another, younger man--as ruthless as any man alive--had circled the small church and studied everyone inside and outside.
Während des Glockengeläutes hatte sich ein junger Mann, der so skrupellos war, wie ein Mensch nur sein konnte, in dem kleinen Gotteshaus umgesehen und jeden gemustert, den er drinnen oder draußen erspähen konnte.
But when the bells in five smaller chuches joined in, people began to worry: Soon the sound of pealing bells resounded throughout the city And they didn’t stop. On and on and on they went. Priests and bell ringers rushed into the churches to find the bell ropes mysteriously rising and falling, all by themselves.
Aber als auch noch die Glocken von fünf kleineren Kirchen einfielen, wurde die Lage doch langsam beunruhigend. Bald hallte die ganze Stadt von Glockengeläut wider. Und es hörte nicht auf. Es läutete und läutete. Pfarrer, Hilfspfarrer, Kirchendiener und Glöckner eilten in die Kirchen, nur um festzustellen, dass die Glockenseile sich mysteriöserweise ganz von selbst auf und ab bewegten.
She heard, very distinctly, Pajeú’s voice: “Go after the horses, those of you who have machetes.” She could no longer see the cavalrymen, but she imagined them splashing in the river—amid a fusillade and a distant pealing of bells she could hear whinnying—and being struck in the back, without knowing where they were coming from, by those arrows and bullets that she could see and hear the jagunços scattered about her shooting. Some of them, standing upright, were steadying their carbines or crossbows on branches of the mandacarus.
Deutlich hörte sie die Stimme Pajeús: »Auf die Pferde, auf die, die Säbel tragen!« Die Reiter waren ihrem Blickfeld entschwunden, aber im Geist sah sie, wie sie in den Fluß einritten – unter Schüssen und fernem Glockengeläut hörte sie Wiehern – und plötzlich, ohne zu wissen woher, diese Pfeile und Kugeln in den Rücken bekamen, die die Jagunços auf sie abschossen.
Christian had never registered the peal before.
Christian hatte dieses Glockenläuten noch nie wahrgenommen.
A peal of bells begins, continues through the following dialogue.
Glockenläuten setzt ein und hält während des folgenden Dialogs an.
His words were drowned out by a wild pealing of bells and the off-key blasting of a horn.
Seine Worte gingen in wildem Glockenläuten und dem quäkenden Ton eines Horns unter.
I just heard the faint sound of the knife guy’s van getting closer, and each peal of the bell growing louder.
Ich hörte nur noch das leise Brummen des Messerwagens, der langsam heranrollte, und jedes Glockenläuten klang ein Stückchen näher.
The decibel level rose considerably in the spring as Easter week approached, with the pealing of bells at all times of the day and the band doing their drills every Tuesday and Saturday.
Der Lärmpegel stieg dort im Frühjahr beträchtlich, wenn die Osterwoche begann, mit Glockenläuten zu allen Zeiten und Unzeiten, und das Schützenkorps nicht nur dienstags sondern auch samstags exerzierte.
verb
Just then they heard the roar of the Porsche’s engine, the peal of the siren and squealing tires.
In diesem Moment hörten sie den Porschemotor dröhnen, Sirenen heulen und Reifen quietschen.
Even through his closed, dazzled eyes he could see a great white flash, then something roared like a long peal of thunder.
Selbst mit geblendeten und geschlossenen Augen sah er eine mächtige weiße Stichflamme, dann gab es ein Dröhnen wie einen langgezogenen Donnerschlag.
Then a sharp peal — flatware on glass, shouts for quiet, and the vocal buzz faded out, isolating the thump-thump of the porn soundtrack.
Dann erklang ein scharfer Ton - Besteck auf Glas, Rufe um Ruhe, und das Stimmengewirr ebbte ab, isolierte das dumpfe Dröhnen des Porno-Soundtracks.
He heard a distant clang like the closing of a metal gate, a far tinkle of weapons, and the clear tiny peal of a woman's anger-heightened voice.
Er hörte ein entferntes ehernes Dröhnen wie das Schließen eines Metalltores, das leise Klingeln aneinander-schlagender Waffen und das klare Schallen einer wuthohen weiblichen Stimme.
On the village wall fishers were cheering, a small boy had climbed the bell tower and was swinging on the broken rope, the successive peals of the huge bell a roll of triumph booming out over the meadow, nearly drowning out the sorrowing yips of the raiders.
Auf der Dorfmauer jubelten die Fischer. Ein kleiner Junge hatte den Glockenturm erklommen und schaukelte an dem abgerissenen Seil, worauf die große Glocke den Triumph über die Wiese dröhnen ließ und beinahe das trauernde Klagegeschrei der Angreifer übertönte.
The bell Jessie had heard before was sending its flat, monotonous peals across the darkening day.
Die Glocke, die Jessie schon einmal gehört hatte, ließ ihren tonlosen, monotonen Klang durch den dämmrigen Tag erschallen.
In meeting houses and churches, in the meditation glades of the NorA ChuGas, under the sloping hand-carved roofs of the Society of Hine-marama, from cathedrals and countless homes, prayers peal forth.
In Bethäusern und Kirchen, in den Meditationslichtungen der NoAm GaKis, unter den schrägen, handgeschnitzten Dächern der Hinemarama-Gesellschaft, von Kathedralen und zahllosen Wohnungen erschallen Gebete.
She knew what had happened, yet she did not know. As the firebell pealed its urgent call, an army of priests clad in leather capes and helmets, carrying buckets, ladders, and axes, raced through the crooked lanes of the Zōjō temple district.
Tief im Innern wusste sie, was geschehen war, doch dieses Wissen drang nicht mehr bis zur Oberfläche ihres Verstandes. Als die Feuerglocke ihren Alarmruf erschallen ließ, stürmte eine Armee von Mönchen und Novizen über die gewundenen Gassen des Tempelbezirks. Die Männer trugen lederne Helme und Umhänge und waren mit Eimern, Leitern und Äxten ausgerüstet.
verb
More roof beams came free, and then, with a noise like a long slow peal of thunder, a whole section of the north wall of the chancel shuddered and slid sideways into the north transept.
Weitere Dachbalken lösten sich, und dann stürzte mit tiefem Grollen ein Teil der Nordmauer der Apsis ein und rutschte seitwärts ins nördliche Querschiff.
a peal of thunder rumbles out on the Gulf like an apple rolling around in the bottom of a wood barrel, and the first raindrops ping against the window fan.
das Grollen des draußen über dem Golf rollenden Donners erinnert an einen Apfel, der über den Boden eines leeren Holzfasses kullert, und gegen den Ventilator am Fenster klatschen die ersten Regentropfen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test