Translation examples
noun
Then it becomes a payment.
Dann wird es zu einer Zahlung.
It was a special payment.
Es war eine spezielle Zahlung.
“It’s a double payment.
Es ist eine doppelte Zahlung.
The down payment is freedom.
Freiheit ist die An-zahlung.
payments would be stopped.
dann würden die Zahlungen gestoppt werden.
Don’t look for payment.
Warten Sie nicht auf Zahlung.
I refunded your payment.
Ich habe Ihre Zahlung zurücküberwiesen.
The payments go on for years.
Die Zahlungen dauern jahrelang an.
But the payments and the visits ceased –
Aber die Zahlungen und die Besuche hörten auf –
Enclosed is the first payment.
Die erste Zahlung lege ich hier bei.
"It's not a payment.
Es ist keine Bezahlung.
But that is my payment to you.
Aber er ist meine Bezahlung für Euch.
Not a difficult payment.
Keine schlechte Bezahlung.
Payment in advance.
Bezahlung im Voraus.
“Was it a generous payment?”
»War die Bezahlung großzügig?«
It was not about payment.
Es ging nicht um die Bezahlung.
The necklace is payment.
Die Halskette soll Eure Bezahlung sein.
As if it was her payment.
Als wäre es eine Bezahlung.
I appreciate the payment.
Danke für die Bezahlung.
He will arrange the first payment and anything else you need.
Er wird die erste Vergütung und alles andere, was Ihr braucht, veranlassen.
“Considering they were generously offered payment in gold by the generalissimo, they were most happy to cooperate.”
»Da ihnen der Generalissimus eine großzügige Vergütung in Gold anbot, waren sie überaus entgegenkommend.«
The only way I’ll get anything out of Venables, he thought, is payment in kind.
Der einzige Weg, irgendetwas aus Venables herauszuholen, dachte er, war Vergütung in Naturalien.
I imagine he was allowed to have this place as a kind of payment. Might I trouble you for the marmalade. Miss Russell.'*"
Ich vermute, man hat ihm das Haus hier als eine Art Vergütung überlassen. Dürfte ich Sie um die Marmelade bitten, Miss Russell?
“Now, I fear, I must go see some men about…payments that will not appear on any official ledger.”
»Leider muss ich mich jetzt verabschieden. Ich treffe mich mit ein paar Männern, die … Vergütungen erhalten, welche in keiner offiziellen Buchführung auftauchen.«
“One for my friend, too, if you please.” He could afford that, what with the payment he'd just accepted. “How long?”
»Auch eins für meinen Freund, wenn ich Sie einladen darf.« Er konnte sich's leisten mit der Vergütung, die er gerade akzeptiert hatte. »Wie lange?«
At the end of the ten months, the finance company gave the retailer $10 more as a fee for collecting the monthly payments.
Nach Ablauf der zehn Monate erhielt der Händler von der Finanzierungsgesellschaft zehn Dollar zusätzlich als Vergütung für das Kassieren der monatlichen Raten.
noun
Payment for borderlines is down.
Die Leistungen für Borderliner wurden gekürzt.
I’m not going to do anything outrageous like demanding extra payment for special services.
Aber ich will nicht unverschämt werden und besondere Leistungen extra berechnen.
In response, health care insurance denials of health care payments went higher still.
Als Reaktion darauf verringerte sich die Bereitschaft der Versicherungen, Leistungen zu gewähren.
I know the real worth of these things, and although I am not simple-minded enough to think I can insist on getting it, I will not permit the payment to differ to an immoral degree.
Ich kenne den Realwert dieser Dinge, und obgleich ich nicht einfältig genug bin, zu glauben, daß ich auf ihm bestehen kann, werde ich nicht dulden, daß sich die Leistung des Käufers in unmoralischem Grade davon entfernt.
While writing my dissertation, I had worked for a while with some colleagues on a computer program for resolving court cases. The program was meant to determine whether a plaint was justified, a claim well grounded, a payment required—that kind of thing.
Ich hatte als Assistent eine Zeitlang mit Kollegen an einem Computerprogramm zur Lösung juristischer Fälle gearbeitet, das klären sollte, ob zum Beispiel eine Klage erfolgreich, eine Forderung begründet, eine Leistung geschuldet ist.
Prompt payment is expected.
Ich erwarte prompte Begleichung.
But blood sins require payment in blood.
Aber Sünden des Blutes verlangen eine Begleichung in Blut.
It was a debt he had to pay, a payment he’d put off far too long.
Diese Schuld mußte er begleichen, er hatte die Begleichung viel zu lange aufgeschoben.
Maybe that was why they were using his family, as part payment for this huge debt.
Vielleicht hatte man ihm deshalb seine Familie genommen: als teilweise Begleichung einer riesigen Schuld.
Because, if you please, in the midst of my struggles to bring myself about I had been obliged to defer the payment of her bills!
Weil ich mitten in meinen Kämpfen gezwungen war, die Begleichung ihrer Rechnungen aufzuschieben!
             Last time, it had been his leg—and Clear Water's life-claimed in payment for his incompetence.
Das letzte Mal hatte es sein Bein - und das Leben von Klares Wasser zur Begleichung seiner Schuld gefordert.
Then a moneylender had seized Urabe's goods as payment for a bad debt. The merchant was obviously in dire financial straits.
Außerdem hatte ein Geldverleiher einen Großteil der Waren Urabes zur Begleichung alter Schulden eingefordert; Urabe steckte offenbar in großen finanziellen Nöten.
Now, the matter of payment arises.
»Und jetzt stellt sich die Frage der Entlohnung
She held out her hand for payment.
Sie hielt ihre Hand hin und erwartete ihre Entlohnung.
“There’s the matter of payment,” said she, as I reached for the purse.
»Dann bliebe da noch die Frage der Entlohnung«, sagte sie, als ich nach dem Beutel griff.
It was a debt that deserved better payment than he was about to give;
Diese Schuld wäre einer besseren Entlohnung wert gewesen, als er sie jetzt im Sinne hatte;
That is so. But you must recall, Severian, that when a gift is deserved, it is not a gift but a payment.
So ist es. Aber wohlgemerkt, Severian, wenn man ein Geschenk verdient, ist es kein Geschenk, sondern Entlohnung.
If it was the truth, Bodén’s gift was a sarcastic payment by the jeering lover to the wronged husband.
Wenn es die Wahrheit war, dann war Bodéns Geschenk eine sarkastische Entlohnung des betrogenen Ehemanns durch den hohnlachenden Liebhaber.
Why was the driver in such a hurry to get out of here that he wouldn’t even wait for the promised final payment?
Warum hatte der Fahrer es so eilig, von hier zu verschwinden, dass er nicht einmal auf den Rest der vereinbarten Entlohnung warten wollte?
You lease the occasional remote planet or moon, always offering a generous payment, and you buy occasional supplies.
Gelegentlich mieten Sie einen abgelegenen Planeten oder einen Mond an, bieten dafür sehr großzügige Entlohnung, und hin und wieder kaufen Sie auch Versorgungsgüter.
“The crown charges you with treason, membership in the Sa’kagé, accepting payment for murder, and the murder of Prince Aleine Gunder.
»Die Krone klagt Euch des Hochverrats an, der Mitgliedschaft bei den Sa’kagé, der Entgegennahme von Entlohnung für Mord und des Mordes an Prinz Aleine Gunder.
“As further payment for what I have taken, I give you a story you can tell for years around evening campfires!” he called back at them.
»Als kleine Entlohnung für das, was ich euch genommen habe, gebe ich euch eine Geschichte, die ihr immer wieder an euren Lagerfeuern erzählen könnt«, rief er ihnen zu.
«If you lose we won't press for payment
»Wenn du verlierst, werden wir auf die Rückzahlung nicht drängen.«
Congress, unmoved, insisted on payment.
Der Kongress blieb hart und bestand auf die Rückzahlungen.
He was pressing me pretty hard for payment.
Er bedrängte mich ziemlich wegen der Rückzahlung.
They'll demand payment at the worst possible time.
»Sie wird zum denkbar schlechtesten Zeitpunkt Rückzahlung verlangen.«
How long and how hard would he keep on trying to reverse the payment?
Wie lange und wie intensiv hätte er sich um die Rückzahlung bemüht?
As for payment, Albriech plans to leave for Feinster next spring.
Und was die Rückzahlung betrifft: Albriech geht im nächsten Frühjahr nach Feinster.
Payment! I want not only the profit you promised me on my treasure, but the treasure itself back.
»Die Rückzahlung! Ich möchte nicht nur den Gewinn, den du mir für meinen Schatz versprochen hast, sondern auch den Schatz selbst.«
Four, no payments were made on the mortgage, not one, ever: yet another classic sign.
Es gingen keinerlei Rückzahlungen für die Hypothek ein, keine einzige, zu keinem Zeitpunkt – ein weiteres typisches Merkmal.
“I am compelled to extract recompense.” Araza gestured in the direction of the captain’s injured arm. “Consider that a down payment.”
»Ich habe den Auftrag, die Rückzahlung einzutreiben.« Araza deutete auf den verletzten Arm des Captains.
He said he was responsible for making the payment, so I would have to put up with having only his identity.
Er hat gesagt, er sei selbst für die Honorierung verantwortlich, so dass ich mich mit seiner Identität begnügen müsse.
Kaine has earned his payment,
Kaine hat sich seine Belohnung verdient.
“Very sweet, I’m sure, but you promised me payment!
Alles sehr schön, da bin ich sicher, aber ihr habt mir eine Belohnung versprochen!
So you’re the mysterious chieftain the young lady spoke of when she refused to accept any payment.”
Sie sind also der mysteriöse Hauptmann, von dem die junge Frau sprach, als sie sich weigerte, irgendeine Belohnung anzunehmen.
He did not tell that family who the hurt youth was, but promised good payment if Harald was brought safe to him.
Er sagte dieser Familie nicht, wer der verwundete Junge war, versprach ihr jedoch eine gute Belohnung, wenn sie Harald sicher zu ihm bringen würden.
She hadn't agreed to that other payment.
Sie hatte der zweiten Anweisung nicht zugestimmt.
“And John authorized me to shift that other payment you agreed on to the Adam Fund,” Margaret said.
»Außerdem hat John mir aufgetragen, diese zweite Anweisung an den Adam Fund freizugeben, auf die Sie sich geeinigt haben«, sagte Margaret.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test