Translation for "patient" to german
Patient
noun
Translation examples
noun
And so will my patients and my colleagues 'patients.
Und alle meine Patienten und die Patienten meiner Kollegen.
This is the patient.
Das ist der Patient.
Felder had patients to attend to—paying patients.
Und er, Felder, musste sich um seine Patienten kümmern – Patienten, die zahlten.
They’re not patients, are they?
Das sind doch keine Patienten von dir, oder?
Are you the patient?
»Sind Sie der Patient
“He’s not a patient.
Er ist kein Patient.
“Here’s the patient.”
»Hier ist der Patient
You’re the patient.
Du bist der Patient.
adjective
You are the East, eternally patient.’ Patient?
Du bist der Osten, unendlich geduldig.‹ Geduldig?
You are not patient.
Du bist nicht geduldig.
Not very patiently.
Nicht sehr geduldig.
But I will be patient.
Doch ich werde geduldig sein.
We will be patient.
Wir werden geduldig sein.
And he was patient.
Und er war geduldig.
You’re not as patient.
Du bist nicht so geduldig.
And then be patient.
Und dann seid geduldig.
“You’re very patient.
Sie sind sehr geduldig.
He was very patient.
Er war sehr geduldig.
noun
The patients are restless.
Die Kranken sind unruhig.
Is he staying with the patient?
Bei dem Kranken geblieben?
Have you a lot of patients?
„Haben Sie viele Kranke?"
Condition of the patient–unchanged.
Zustand der Kranken: unverändert.
Did the other patients hear him?
Hörten es die Kranken?
Then they went to see the two patients.
Dann begaben sie sich zu den beiden Kranken.
The sick patients are being returned.
Die Kranken kommen zurück.
“Another patient needs my help there.”
»Ein Kranker braucht meine Hilfe.«
For a while they talked about the mental patients.
Sie sprachen eine Weile über die Kranken.
Is she a patient, or is she a nurse?
Ist sie eine Kranke? Oder besucht sie jemanden aus der Familie?
adjective
Am I Patient Penelope?
Bin ich die langmütige Penelope?
Isis was patient and wise.
Isis war langmütig und weise.
Patience: Love is patient …
Geduld: Die Liebe ist langmütig.
‘Yes, I think so…and very patient now.’
»Ja, das glaube ich auch… und sehr langmütig
Hayden favored him with a patient smile.
Hayden spendierte ihm ein langmütiges Lächeln.
“Lara.” Uncle Bill gives a patient sigh.
»Lara.« Onkel Bill seufzt langmütig.
That particular colour had come to symbolize to her a state of patient expectancy.
Diese Farbe war für sie zum Symbol für langmütige Hoffnung geworden.
You're like somebody waiting very patiently and one day—you'll do something.
Du bist wie jemand, der langmütig wartet, und eines Tages – tust du dann etwas.
Vasudeva also said nothing and waited, friendly, knowing, patient.
Auch Vasudeva schwieg und wartete, freundlich, wissend, langmütig.
adjective
Once in college he had been back at his desk within a minute, with a paper to finish, and seemed almost vexed when he turned a while later to find George still lying there, as he was now, spent but tender, and longing for the patient touch and simple smile of shared knowledge.
Im College hatte er sich einmal gleich danach wieder an den Schreibtisch gesetzt, um einen Aufsatz zu Ende zu schreiben, und schien beinahe verärgert, als er sich nach einer Weile umdrehte und feststellte, dass George immer noch dalag, so wie jetzt, erschöpft, aber selig, und sich nach ausdauernder Berührung und dem zärtlichen wissenden Lächeln der Komplizenschaft sehnte.
They sang as they played, bursting suddenly into the refrain of some popular song with the same calculated spontaneity and spurious enthusiasm of the professional orchestra, mouthing the words of negro blues and jazz with an obvious satisfaction, with an accent which was remarkably good, and yet which had something foreign and inept in it that made the familiar phrases of American music sound almost as strange in their mouths as if an orchestra of skilful patient Japanese were singing them. They sang: "Yes, sir!
Sie sangen, wie sie spielten, fielen mit der berechneten Spontaneität und dem aufgesetzten Enthusiasmus einer Profiband in den Refrain eines bekannten Songs ein und kosteten den Negerblues und -jazz mit offensichtlicher Genugtuung aus; ihr Akzent war erstaunlich gut und hatte trotzdem etwas Fremdes und Unbeholfenes, das die vertrauten amerikanischen Klänge in ihrem Mund beinahe so schräg klingen ließ, als hätte eine Band von lauter begabten und ausdauernden Japanern sie zum Besten gegeben. Sie sangen: «Ja, Sir!
it corresponds to neither of these interpretative schemas, the ones that would be routinely invoked by habitual forms of Lacanian thought in order to discover the “key” to my homosexuality—a “key” they plant there ahead of time in order to be able to discover it. No, there is no fodder here that anyone can use to trot out yet again these notions that have been fabricated by psychoanalytic ideology and that its proselytizers are constantly repeating.8 What was going here was rather what I would call a social mirror stage, one in which someone becomes conscious of belonging to a milieu in which certain kinds of behaviors and practices occur; this was a scene of interpellation, but a social, not a psychic or an ideological one; it was an interpellation involving the discovery of a class-based sociological situation, one that assigns to you a place and to an identity; it teaches you to recognize who you are and who you will be by means of an image someone else presents—someone else whom you are meant to become. But in fact it turns out that what was planted in me in that moment was rather a patient and obstinate desire to contradict the future for which I was intended. Yet at the same time I was left with a lasting impression of my social origin, a call to “remember where you came from”
Und auch keines der anderen Schemata, die der reflexartige, ordinäre Lacanismus aufruft, um in ihnen den »Schlüssel« zu meiner Homosexualität zu entdecken, den er in Wahrheit nur selbst in sie hineingelegt hat. Mit den gedanklichen Schablonen, die unsere psychoanalytischen Ideologen in den Medien verbreiten, lässt sich diese Szene nicht analysieren.22 Viel plausibler scheint mir die Vorstellung eines gesellschaftlichen Spiegelstadiums, das mit einer Bewusstwerdung und einer Erkenntnis der Zugehörigkeit zu einem bestimmten Milieu einhergeht, in dem bestimmte Verhaltens- und Handlungsweisen vorherrschen. Dieses Bild stellte für mich einen sozialen – nicht psychischen oder psychologischen – Einschnitt dar. Es konfrontierte mich mit meiner klassenspezifischen Situation und mit einem Selbst, das zu sein und zu werden ich durch das Vorbild dieses anderen bestimmt war. Es prägte mir den beständigen, ausdauernden Willen ein, die mir versprochene Zukunft zu widerlegen – und zugleich den unauslöschlichen Abdruck meiner sozialen Herkunft, dieses »Erinnere dich, woher du kommst«, das keine meiner späteren existenziellen Wandlungen, keine meiner Entwicklungsschritte, keine meiner Maskeraden oder Fluchtmanöver je auszulöschen vermochte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test