Translation for "paints the portrait" to german
Paints the portrait
Translation examples
At last I went home to paint her portrait.
Schließlich ging ich heim und malte ein Porträt von ihr.
Raphael painted his portrait, and Michelangelo carved his tomb.
Raffael malte seine Porträts, und Michelangelo meißelte seinen Grabstein.
Father always paints a portrait of the women who bear him children.
Vater malt immer Porträts von den Frauen, die ihm Kinder schenken.
Again: “Raphael painted the portrait of Beatrix d’Este, and of other women, among them his own mistress.”
Und weiter: „Raffael malte das Porträt von Beatrix d’Este und anderer Frauen, darunter seine eigene Mätresse.
It also seemed to pose for her, remaining impossibly still except for its jaws, and she painted many portraits.
Er schien fast für sie zu posieren, verhielt sich, abgesehen von den Kiefern, unmöglich ruhig, und sie malte viele Porträts.
She painted a portrait of Goethe, but he didn’t think it was particularly good: He’s a handsome fellow all right, but without a trace of me.
Sie malte ein Porträt von ihm, das ihr aber, nach dem Urteil Goethes, nicht sonderlich gut gelang. Es ist immer ein hübscher Bursche, aber keine Spur von mir.
Leonardo paints a portrait of Lucrezia Crivelli, one of the other lovers of Ludovico (La Belle Ferronnière; Paris, Louvre).
Leonardo malt das Porträt der Lucrezia Crivelli, einer weiteren Geliebten Ludovicos (»La Belle Ferronnière«: Paris, Louvre).
The man who had introduced both Profumo and Ivanov to Keeler was a London osteopath and artist, Dr Stephen Ward, who besides manipulating the bones and painting the portraits of many highly placed people, also, it was alleged, provided more intimate services.
Profumo und auch Iwanow hatten Keeler durch einen Londoner Osteopathen und Künstler kennengelernt, besagten Dr. Stephen Ward. Dieser behandelte die Knochen und malte die Porträts vieler hochgestellter Leute und, so munkelte man, leistete ihnen auch noch intimere Dienste.
Sitting before the manta, trying to conceal any nervousness she might have felt, she painted its portrait: the midnight hump of a body, the flickering depth of the mighty eye that transfixed her with unblinking candor, the cruel whip-length of the tail, now curled on the ground in a circle about its foot.
Die Nervosität unterdrückend, die sie spüren mochte, saß sie vor dem Manta und malte sein Porträt: den Buckel des Körpers, die flackernde Tiefe des mächtigen Auges, das sie ohne zu blinzeln fixierte, den grausamen, peitschenlangen Schwanz, der sich jetzt auf dem Boden kreisförmig um seinen Fuß gelegt hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test