Translation for "painterly" to german
Translation examples
Their bodies gave off a painterly glow.
Ihre Körper erstrahlten in einem malerischen Glühen.
Since he had known the landscape from back when he was little, he had taken its wild, painterly beauty as a given.
Da er die Landschaft von klein auf kannte, hatte er ihre wilde, malerische Schönheit immer als etwas Selbstverständliches hingenommen.
He emerged from his alien everyday reality and sank into Aurora, her glamour, her bohemian excess, her painterly contemplations of languor and desire, devoured her, like a starving man at a feast.
Er trat aus seinem fremden Alltag und versank in der Figur der Aurora, in ihrem Glamour, ihrem bohemehaften Exzess, ihren malerischen Betrachtungen von Sehnsucht und Begehren, und verschlang sie wie ein Verhungernder ein Festmahl.
‘Now there you are . .’ There was the house, massive and intense, and the farmlands beyond, flat and painterly in the heavy light, with the con-trails of planes from Brize Norton slowly lifting and dissolving in the clearer air above.
»Jetzt guck doch mal …« Da lag das Haus, massiv und wuchtig, dahinter das Ackerland, flach und malerisch im schweren Licht, am Himmel die Kondensstreifen der Flugzeuge von Brize Norton, die langsam aufstiegen und sich in den höheren Luftsphären auflösten.
Many travellers just measured, he said – some merely collected plants and others were only interested in the economic data from trading centres – but no one combined exact observation with a ‘painterly description of landscape’.
Viele Entdeckungsreisende messen nur, sagte er, andere sammelten, nur Pflanzen, und wieder andere erfassten lediglich die wirtschaftlichen Daten in Handelszentren, aber niemand verbinde genaue Beobachtungen mit einer »malerischen Beschreibung der Landschaft«34.
The cities that they have here – those that I’ve seen – are something spectacular, like sights from the imaginings of a Brueghel or a Grimmer, not in their medieval or renaissance architecture, not in their picturesque and painterly grandeur – though they have that, they have their castles and their steeples, archways and domes, bridges and buttresses – but in the sheer, skewed slant of their perspective.
Die Städte hier sind, soweit ich sie besucht habe, atemberaubend, wie der Einbildungskraft eines Brueghel oder Grimmer entsprungen, nicht hinsichtlich ihrer mittelalterlichen oder Renaissancearchitektur, nicht hinsichtlich ihrer malerischen Erhabenheit, auch wenn diese ihnen durchaus eigen ist, denn es gibt Schlösser und Kuppeln, Brücken und Pfeiler – sondern in der schieren schiefen Schräge ihrer Lage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test