Translation for "paid in" to german
Translation examples
I paid my whack, as they say on the street.
Habe eingezahlt, wie man hier auf dem Boulevard sagt.
It was paid into a West German bank.
Es wurde in eine westdeutsche Bank eingezahlt.
He paid it into her bank account and she withdrew it all.
Er hat sie auf ihr Bankkonto eingezahlt und sie hat sie abgehoben.
So no one knows what happens to the money that has been paid in.
Also weiß auch niemand, was aus dem eingezahlten Geld wird.
“Somebody paid two hundred thousand kronor in cash into her personal account.”
»Jemand hat zweihunderttausend auf ihr Privatkonto eingezahlt
Never paid a penny of it, never collected a penny of it.
Hab’ nie einen Pfennig eingezahlt, nie einen Pfennig rausbekommen.
But he’s paid in pretty considerable sums into his account in the last year.’
Aber im letzten Jahr hat er beträchtliche Summen auf sein Bankkonto eingezahlt.
“If she’d only paid in five hundred and thirty thousand, then Zurkeulen’s not lost anything.”
«Wenn sie nur fünfhundertdreißig eingezahlt hat, hat Zurkeulen gar keinen Verlust gemacht.»
"That must be paid into the Merchants' Security Bank first." "Where is the bank?"
»Das muß erst in die Merchant’s Security Bank eingezahlt werden.« »Wo ist die Bank?«
The capital of a new company would not have to be fully paid up.
Das Kapital für eine neue Gesellschaft brauchte nicht in voller Höhe eingezahlt zu werden.
It would only be until the balance of capital stock should be paid in.
Nur so lange, bis das Aktienkapital voll einbezahlt sei.
Marlasca had paid that money into the account himself, in cash, the year before.
Marlasca hatte sie ein Jahr zuvor in bar selbst einbezahlt.
“There. Paid in full.” Alex folded the money and slipped it into a pocket.
Voll einbezahlt.« Alex faltete die Scheine und schob sie in eine Tasche.
Having said that, I’d paid in for seven years without using it once, so I wasn’t exactly dependent on the service.
Gleichwohl hatte ich sieben Jahre lang einbezahlt, ohne den Dienst je in Anspruch zu nehmen, also hing mein Wohlergehen nicht wirklich davon ab.
The money paid into the Thun bank would be sufficient for the clinic’s fees and for medical attention up to one thousand francs a month, and as a hidden subsidy for the Grigorievs’ new lifestyle.
Das Geld, das auf das Konto in Thun einbezahlt werde, reiche aus zur Begleichung der Klinikkosten, der ärztlichen Betreuung, die im Monat bis zu tausend Franken gehen dürften, und decke den geheimen Zuschuß für Grigoriews neuen Lebensstil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test