Translation for "oysterer" to german
Translation examples
"His body was found by a Chesapeake oyster boat, entangled in one of its nets, I'm told, about an hour ago.
»Seine Leiche wurde von Austernfischern im Chesapeake gefunden. Sie hatte sich in einem ihrer Netze verfangen. Ich habe es vor einer Stunde erfahren.«
Wild geese flew low over our heads in the direction of the peatbog, and the gulls were busy on the flats, together with all the sand-pipers and oyster-catchers.
Wildgänse strichen niedrig über uns hinweg zu den Torfteichen, die Möwen waren im Watt beschäftigt, zusammen mit all den Strandläufern und Austernfischern.
He felt his spirits rise at the sight. There were peculiarities, however, most particularly the thousands of silent birds on the stony beach below, ail sitting like an audience awaiting some spectacle to appear from the arena of the sea, not one in the air or on the water. It wasn’t until Pie and Gentle reached the perimeter of this roosting multitude and got out of the car that the reason for their inactivity became apparent. Not only were they and the sky above them immobile, so was the Cradle itself. Gentle made his way through the mingled nations of birds-a close relation of the gull predominated, but there were also geese, oyster catchers, and a smattering of parrots-to the edge, testing it first with his foot, then with his fingers. It wasn’t frozen-he knew what ice felt like from bitter experience-it was simply solidified, the last wave still plainly visible, every curl and eddy fixed as it broke against the shore.
Sofort fielen ihm Eigentümlichkeiten auf. Zum Beispiel Tausende von stummen Vögeln, die weiter unten am steinigen Ufer hockten - wie Zuschauer, die ein Spektakel aus der Tiefe des Sees erwarteten, nicht in der Luft oder auf dem Wasser. Pie und Gentle hielten am Rand der Vogelschar, stiegen aus..., und spürten eine Stille, die sich nicht nur auf das Fehlen von Geräuschen beschränkte. Alles verharrte in Reglosigkeit: die Vögel, der Himmel, auch die Wiege. Gentle ging vorsichtig durch die schweigende Versammlung - er sah möwenartige Geschöpfe und auch Tiere, die Gänsen, Austernfischern und Papageien ähnelten -, näherte sich der Wassergrenze und betastete dort etwas, das eigentlich flüssig sein sollte. Die seltsame Masse war nicht gefroren (Zacharias wußte aus bitterer Erfahrung, wie sich Eis anfühlte), sondern auf andere Weise erstarrt, und zwar mitten in der Bewegung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test