Translation for "overshadow" to german
Translation examples
Pride and precedent cannot overshadow reason.
Der Stolz darf nicht die Vernunft überschatten.
‘Dan is pushed, driven, by another man,’ she said softly. ‘An overshadow.
»Daniel wird von einem anderen Mann getrieben«, sagte sie leise. »Er ist ein Überschatten.
Certainties prove to have been delusional and side effects overshadow benefits.
Angebliche Gewissheiten erweisen sich als Illusionen, und Nebenwirkungen überschatten die Vorteile.
These relationship problems often overshadow the reality that they are equally dissatisfied with their job, career, or life direction in general.
Diese Beziehungsprobleme überschatten häufig die Tatsache, dass sie mit ihrer Arbeit, ihrer Karriere oder ihrem ganzen Leben ebenso unzufrieden sind.
It would also have made me responsible for unveiling a sad and sordid story that would overshadow the novel for ever.
Außerdem hätte es bedeutet, eine traurige und schmutzige Geschichte ans Licht zu zerren, die den Roman für alle Zeiten überschatten würde.
It's only that when you look back over a long period of time, certain things seem to swell up till they overshadow everything else.
Aber wenn man auf eine längst vergangene Zeit zurückblickt, stehen ganz bestimmte Dinge so groß vor einem auf, daß sie alles andre überschatten.
Innocent people were dying. What ever the cause, Kahlan could feel in the pit of her stomach that it was going to overshadow everything else.
Unschuldige Menschen starben, und was immer der Grund dafür sein mochte, Kahlan hatte ein vages Gefühl in der Magengrube, dass dieser Grund alles andere überschatten würde.
The only joy he understood was triumph—it was such a fiercer light, so all-consuming, that one single taste of it could swamp and overshadow every other affinity a human mind might know.
Die einzige Freude, die er verstand, war Triumph - er war so ein grelles, alles verbrennendes Licht, daß eine Kostprobe jede andere Neigung überschatten mußte, die einem menschlichen Geist einfallen konnte.
There were fine names among the Brotherhood, and exploits to make Henry Morgan squirm with jealousy if he had not been so confident of overshadowing them all one day.
Von den Mitgliedern der Bruderschaft hatten sich einige großen Ruhm erworben und so glänzende Taten vollbracht, daß Henry Morgan vor Neid hätte blaß werden können, wenn seine Zuversicht, sie alle eines Tages zu überschatten, nicht so groß gewesen wäre.
If he is surrounded by mountainous circumstances, an Achillean shore, whose peaks overshadow and are reflected in his bosom, they suggest a corresponding depth in him.
Ist er von Gebirgen umgeben, von achilleischen Ufern, deren Gipfel seinen Busen beschatten und sich darin spiegeln, vermutet man eine entsprechende Tiefe in ihm.
On every side were the faces, one after another, usual faces with their usual though greatly exaggerated greed for food and drink, and this exaggeration, surmounting itself, had grown to an almost sinister ardor, to a brutal other-worldly possession that had left everything usual worlds behind and was conscious of nothing but the instant immediacy of the overpowering, gleaming goal, ardently longed for, ardently needed, ardently claimed, so that this very present might overshadow the cycle of their whole lives and lead on to participation, to participation in the power, the divinity, the expansive freedom and the eternity of the one who sat over there in the palace. Jerking, swaying, quivering, straining, exploding in gasps and groans, the framework moved forward, pushing to a certain extent against an elastic resistance that was undoubtedly there since it manifested itself in equally jerking counter-waves; and, in this forced-forcing to and fro, the cries of the stumbling, the down-trodden, the injured and perhaps even those of the dying became audible on every side, unnoticed or uncompas-sionately disdained, but again and again out-shouted by the jubilant hails, stifled by the furious uproar, shredded by the crackling of the flames.
Ringsumher waren die Gesichter, Kopf an Kopf, Alltagsgesichter mit ihrer alltäglichen, freilich auch schon weitaus übersteigerten Sauf- und Freßlust, und diese Übersteigerung, sich selber übersteigend, war zu einer geradezu jenseitigen Inbrunst geworden, zu einem brutalen Jenseits, das jedweden Alltag weltenferne hinter sich gelassen hatte und nichts anderes mehr kannte als das Sekunden-Jetzt des übermächtigen, des leuchtenden Zieles, inbrünstig ersehnt, inbrünstig begehrt, inbrünstig gefordert, auf daß dieses Jetzt den Kreis ihres ganzen Lebens beschatte und zur Teilhaberschaft bringe, zur Teilhaberschaft an der Macht, an der Vergottung, an der Freiheitsgröße, an der Unendlichkeit des Einen, der dort im Palaste saß. Ruckweise, wellenartig, zuckend, angestrengt, explosiv, keuchend und stöhnend bewegte sich das Gefüge vorwärts, gewissermaßen gegen einen elastischen Widerstand vorstoßend, der unzweifelhaft vorhanden war, da er sich in ebenso ruckartigen Gegenwellen äußerte, und in diesem gewaltiggewaltsamen Vor und Zurück wurden allenthalben die Schreie der Strauchelnden, der Niedergetretenen, der Verletzten, vielleicht sogar die von Sterbenden vernehmbar, mitleidlos unbeachtet oder gar verspottet, immer wieder jedoch übertönt von den jubelnden Heilrufen, erstickt von dem wütenden Getöse, zerfetzt vom Geprassel der Feuer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test