Translation for "overburdenned" to german
Overburdenned
Translation examples
Shandy began to feel overburdened with likely suspects.
Shandy fühlte sich allmählich von der Zahl der potentiellen Verdächtigen überfordert.
Jeremy was simply overburdened with so many employees in the house.
Jeremy war mit der Leitung eines so großen Haushaltes schlicht überfordert.
A liver overburdened and undernourished is thought to be the root cause of many diseases;
Eine überforderte und geschädigte Leber gilt als zugrunde liegende Ursache vieler Krankheiten;
I agree with that, and I also concede that feeling overburdened can be a source of unhappiness, but it’s in no way a new source.
Ich stimme dem bei, ich gebe auch zu, daß das Gefühl, überfordert zu sein, eine Quelle des Unglücks sein kann, aber keineswegs eine neue.
The fact is that this nonstop thinking machine overtaxes us. The brain is overburdened but has no escape, as it’s inevitably linked up to the machine for the rest of our lives. Until we die.
Wir sind tatsächlich von dieser Denkmaschine, die ununterbrochen arbeitet, überfordert, unser Kopf ist davon überfordert, aber er kann nicht mehr aus, er ist unweigerlich lebenslänglich an diese unsere Denkmaschine angeschlossen. Bis wir tot sind.
Whether or not they wanted to admit it, whether or not they smoothed it over with last-ditch agility and cheerful panache, they were all utterly and unremittingly overburdened, and that made for sickness.
Ob sie es wahrhaben wollten oder nicht, ob sie es mit letztmöglicher Wendigkeit und munterem Schwung überspielten oder nicht: sie seien alle überfordert, restlos und pausenlos, und das mache krank.
“Then your human nature is not overburdened; I’m glad of that,” he said. And while I was still considering whether he meant that seriously or ironically, he said quietly, “For me it was home.”
– Dann ist ja Ihre menschliche Natur nicht überfordert, das freut mich, sagte er, und während ich noch überlegte, wie er das meinen könnte, mokant oder ernst, sagte er leise: Mir ist sie Heimat gewesen.
In short, in the previous epoch we were moulded by a mandatory system of canonical values and a strict, narrow-minded morality; we were often contorted by it, and always overburdened.
Kurzum, in der vergangenen Epoche hat ein verbindlicher Kanon von Werten, eine enge und strenge Moral uns gemodelt und häufig verkrümmt und stets überfordert.
At a point where security troopers were overburdened with the effort of holding back the crowds, a swell of pressure from onlookers moved barricades back and a civilian charged through.
An einer Stelle, wo die Sicherheitskräfte davon überfordert waren, die Menge weiterhin zurückzuhalten, drückte ein Ansturm der Demonstranten die Barrikaden nach hinten, und ein Zivilist stürmte hindurch.
The market doesn’t leave its victims in the lurch. If you feel empty, it offers you entertainment, not of course gratis; if you’re overburdened, you get an anti-stress programme plus ginseng capsules; and the isolated get mobile phones.
Nun kommt das Segensreiche: Der Markt läßt seine Opfer nicht im Stich, er zeigt Verantwortung. Dem Leeren bietet er, nicht gratis freilich, Unterhaltung an, dem Überforderten ein Antistreßprogramm plus Ginsengkapseln und dem Vereinzelten ein Handy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test