Translation for "outraging" to german
Translation examples
verb
Because it’ll outrage everybody on both sides?”
Weil du auf beiden Seiten alle Leute empören wirst?
I can look at the evidence, as mediated by a documentary, and feel outraged;
Ich kann mir Beweismaterial ansehen, das ein Dokumentarfilm mir vorführt, und ich kann mich empören.
Because of that, whatever outrages he held were artificially magnified.
Was auch immer ihn empören mochte, war dadurch künstlich aufgebauscht.
I know people who are outraged by this sentiment, calling it cynical, misanthropic, and perverse.
Ich kenne Menschen, die sich über diese Reaktion empören, sie zynisch, menschenfeindlich und pervers nennen.
And never ask themselves where the leather for the shoes they’re wearing comes from while they’re getting outraged.’
Und fragen sich nicht, woher das Leder für ihre Schuhe stammt, die sie beim Empören tragen.
not yet. Are masses of young Americans outraged at the Reagan administration’s shoddy and deceitful behavior? Ho hum; not hardly.
noch nicht. Und gibt es Massen junger Amerikaner, die sich über das schäbige und unehrliche Verhalten der Reagan-Regierung empören?
As I sense it, the men are outraged by any lashing, but far more at the lashing of Pion, because, after all, he has done nothing.
Wie ich es sehe, wird jede Auspeitschung die Männer empören, aber die Züchtigung Pions noch mehr, weil er schließlich nichts getan hat.
Grace could not find the outrage to react to the insult. Instead, she could only stare at the dowager in horror, unable to believe that she had actually spoken the words.
Grace konnte sich über diese Beleidigung nicht empören, denn ihr Schrecken über das, was die Herzoginwitwe da gesagt hatte, überstieg jedes Maß. Fassungslos starrte sie die alte Dame an.
“Because they’re unrepentant hypocrites through and through, our good Christian ladies and gentlemen, and because that unspeakable whoreson Alexander is preaching a crusade and they’re delighted, instead of being outraged.
Weil sie bis ins Mark verlogen und verstockt sind, die Damen und Herren Christen, und weil dieser unsägliche Hurensohn Alexander den Kreuzzug gepredigt hat, was sie mit Wohlgefallen quittieren, anstatt sich zu empören.
A year after the elections, the true power behind Blacktivist was revealed and reporters asked genuine black activists what they thought about it.22 Some, fortunately, still had access to outrage.
Ein Jahr nach der Wahl wurde die wahre Macht hinter Blacktivist enthüllt, und Reporter fragten echte schwarze Aktivisten, was sie davon hielten.131 Einige konnten sich zum Glück noch empören.
Sometimes you had to accept an outrageous gift or else offend a sincere giver.
Manchmal mußte man ein außerordentliches Geschenk akzeptieren, da man ansonsten einen aufrechten Geber beleidigen würde.
The rage changed to a fearful lust to hurt the little man, to outrage him, to hold him up to scorn as Henry Morgan had been scorned.
Die Wut verwandelte sich in eine unbezähmbare Lust, dem kleinen Mann wehzutun, ihn zu beleidigen, ihn verächtlich zu behandeln – wie er selbst behandelt worden war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test