Translation examples
He will outlast them all.
Er wird alle überdauern.
And we'll outlast any competition.
»Und wir werden jede Konkurrenz überdauern
We must outlast the radiation.
Wir müssen die Strahlung überdauern.
It will outlast him and undo him.
Der Fluch wird ihn überdauern und sein Untergang sein.
It would outlast all my other friendships.
Sie sollte alle meine anderen Freundschaften überdauern.
These are friendships that outlast jobs and evictions.
Solche Freundschaften überdauern Arbeitsverhältnisse und Zwangsräumungen.
The works of men outlast their makers.
Die Werke der Menschen überdauern ihre Schöpfer.
The slabs he is laying will outlast his tenancy of the house, may even outlast his spell on earth;
Die von ihm verlegten Betonplatten werden ihn als Mieter in diesem Haus überdauern, könnten sogar seinen Aufenthalt auf Erden überdauern;
Its architects intended to outlast the disaster here.
Seine Architekten hatten vor, die Katastrophe hier zu überdauern.
“I thought you would outlast even me…”
»Ich dachte, du würdest sogar mich überdauern
I will outlast you.
Ich werde Euch überleben.
They will certainly outlast us.
Sie werden uns mit Sicherheit überleben.
This lot could outlast us.
Diese Leute könnten uns überleben.
Mothers should not outlast their children.
Mütter dürfen ihre Kinder nicht überleben.
Gaia has outlasted dinosaurs and she will outlast the dicks in suits as well, whatever they do to her.
GAIA hat die Dinosaurier überlebt, und sie wird auch die Arschlöcher in Anzügen überleben, egal, was sie ihr antun.
And even the least threatening tune will outlast you by generations.
Und selbst die letzte drohende Melodie wird Sie noch um Generationen überleben.
But although it is possible, she may not outlast our ministrations.
Doch obgleich es möglich ist, mag sie unseren Dienst nicht überleben.
Kotir will outlast even the forest outside. Now, listen.
Kotir wird selbst den Wald da draußen noch überleben. Jetzt hört mir gut zu.
What chance has he of outlasting us, with Ashanome overhead?
Was hat er schon für Chancen zu überleben, wenn Ashanome über ihm schwebt?
I wouldn’t be surprised if May’s wailing wall outlasted us all.
Ich wäre nicht überrascht, wenn Mays Klagemauer uns alle überleben würde.
Scourge knew it sounded unlikely: a trained soldier should easily outlast a cowardly sycophant.
Scourge wusste wie unwahrscheinlich es klang: Ein ausgebildeter Soldat sollte eigentlich mit Leichtigkeit länger aushalten als ein feiger Speichellecker.
He would like to outlast that man in the ditch, outwait the cold and the rain and the filth, and the opportunity for a bullet, remain down in the reeds, underwater, in the dark, breathing through a hollow piece of grass.
Er aber will länger aushalten als dieser Mann im Graben, er will länger in Kälte und Regen und Dreck ausharren und darauf warten, eine Kugel abzufeuern, er will in Deckung bleiben, unter Wasser, im Dunkeln, und durch ein Schilfrohr atmen.
Troy yawned. "Well, aren't you just fucking special?" "I'll certainly outlast you, you foul-mouthed little troglodyte." Troy turned to Richard. "What'd he just call me?" Richard shrugged.
Troy gähnte gelangweilt. »Ja, ja, du bist schon etwas ganz Besonderes.« »Ich werde es ganz bestimmt länger aushalten als du, du fluchender kleiner Troglodyt.« Troy wandte sich an Richard: »Wie hat er mich gerade genannt?« Richard zuckte mit den Schultern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test