Translation examples
Dick resumed, “who tries to oust his competition by slamming at their character.
»Ich mag es nicht«, resümierte Dick, »wenn ein Mann seine Konkurrenten zu verdrängen versucht, indem er über sie herzieht und sie schlechtmacht.
It's not going to be easy for John's party to oust an administration that everyone's calling the second Camelot.”
Es wird für Johns Partei nicht einfach sein, eine Regierung zu verdrängen, die von allen für das zweite Camelot gehalten wird.
With them, we have a credible majority, more than enough to oust the timeserving lackeys of the RUN.
Mit ihnen haben wir eine ansehnliche Majorität, mehr als genug, um die liebedienerischen Lakaien der WVN zu verdrängen.
He suddenly felt that he could oust Sameschkin just by remaining here, simply by staying in the hotel.
Es schien ihm plötzlich, daß er Sameschkin verdrängen könnte, wenn er nur hierbliebe, einfach im Hotel bliebe.
“But that doesn’t mean there weren’t attempts by the ousted lieutenants and their cadres afterward to drive me out and take over themselves.
Aber das bedeutet noch lange nicht, dass es danach keine Versuche der ausgeschalteten Lieutenants und ihrer Kader gegeben hat, mich zu verdrängen und das Geschäft selbst zu übernehmen.
A girl who had been selling herself for sex on the day of the royal wedding could hardly expect to oust a new-minted duchess from the front pages.
Ein Mädchen, das am Tag der königlichen Hochzeit seinen Körper verkaufte, konnte schließlich kaum verlangen, die frisch ernannte Herzogin von den Titelseiten zu verdrängen.
He’s an administrative drone, he’s not a detective, his sole aim is to oust you and become Chief, and his considerable savvy is entirely in the service of personal advancement.”
Er ist ein Verwaltungsmensch, kein Detective. Sein ganzer Ehrgeiz ist darauf ausgerichtet, Sie zu verdrängen und selber Chief zu werden, und er setzt sein beachtliches politisches Talent ausschließlich zur Beförderung der eigenen Karriere ein.
but so far, his attempts to oust Yanagisawa had failed. Now Lord Matsudaira looked annoyed at the reminder, but he countered with a smug smile: “Not as often as you would like.”
Bisher jedoch waren seine Versuche gescheitert, den Kammerherrn zu verdrängen. Nun kochte es zwar in seinem Innern, doch er reagierte mit einem selbstgefälligen Lächeln auf Yanagisawas Bemerkung und erwiderte mit gespielter Gelassenheit: »Nicht so oft, wie es Euch recht wäre.«
But the favorite suicide site in Japan remains the famous Aokigahara Forest, at the foot of Mount Fuji, where neither trail signs saying things like You are not alone and Think of your parents nor phones connected to hotlines have succeeded in ousting it from its place as one of the top suicide destinations in the world.
Der beliebteste Ort in Japan, um sich umzubringen, ist nach wie vor der berühmte Aokigahara-Wald am Fuß des Fuji, und weder Schilder mit Sätzen wie Du bist nicht allein oder Denk an deine Eltern noch Telefone, die mit einer Hotline verbunden sind, konnten ihn von den vorderen Rängen der beliebtesten Suizidstätten der Welt verdrängen.
and when he did—and was made miserable at first not so much because of Alvin's involvement with me, which was bound to follow from our new sleeping arrangement, but because of the hostile indifference Alvin evinced toward him—it was too late to oust me from the great supporting role (with its nauseating duties) that I'd virtually been forced to undertake and that, to Sandy's surprise, had elicited such sublime recognition in the waning years of my long career as his little brother.
und als er es schließlich bemerkte — zunächst reagierte er bedrückt darauf, jedoch nicht so sehr, weil Alvin und ich einen so nahen Umgang pflegten, denn das ergab sich ja aus dem Umstand, daß wir jetzt das Zimmer teilten, sondern vielmehr wegen der feindseligen Gleichgültigkeit, die Alvin ihm gegenüber bekundete -, war es zu spät, mich aus der großen Unterstützerrolle (mit ihren ekelerregenden Pflichten) zu verdrängen, die ich im Grunde unter Zwang übernommen hatte und die mir zu Sandys Überraschung in den zur Neige gehenden Jahren meiner langen Laufbahn als sein kleiner Bruder so hohe Anerkennung eingebracht hatte.
No other race shall oust us!
Keine andere Rasse soll uns vertreiben!
I shall not be ousted by a spectre!
Ich lasse mich nicht durch ein Gespenst vertreiben!
He will oust himself from the Ruby Throne!
Er wird sich selbst vom Rubinthron vertreiben!
The body was totally in gear, determined to oust the intruder.
Sein Körper funktionierte wie geschmiert, fest entschlossen, den Eindringling zu vertreiben.
Thanks to your dilatory progress in ousting a handful of natives.
Wegen deines zögerlichen Vorgehens beim Vertreiben einer Handvoll Eingeborener.
I think he was intending to take legal measures to oust them from the Island, and he told them so.
Soweit ich weiß, hatte er vor, sie mit rechtlichen Mitteln von der Insel zu vertreiben, und das hat er ihnen auch angedroht.
She looked up at us and, when I didn’t make any move to oust her, closed her eyes and went back to sleep.
Sie schaute zu uns auf und schloss dann, nachdem keiner von uns Anstalten machte, sie zu vertreiben, wieder die Augen, um weiterzuschlafen.
as soon as I saw that Tibe would soon have me ousted, I did all I could to ensure that the Envoy would come to Orgoreyn, and in exile here I have done what I could to win them to him.
sobald ich sah, dass Tibe mich binnen Kurzem vertreiben würde, tat ich alles, was in meiner Macht stand, um zu veranlassen, dass der Gesandte nach Orgoreyn kam, und hier im Exil habe ich getan, was ich konnte, die anderen für ihn zu gewinnen.
Nine years later, in 1898, a highly ambitious Assistant Secretary of the Navy named Theodore Roosevelt found a pretext, based on an explosion (probably due to a faulty boiler) that sank a U.S. ship in Havana Harbor, to oust Spain from the Caribbean.
1898, neun Jahre später, nahm der überaus ehrgeizige Unterstaatssekretär im Marineministerium Theodore Roosevelt den Untergang eines amerikanischen Schiffes, das nach einer (vermutlich durch einen defekten Kessel verursachten) Explosion in Havanna gesunken war, zum Vorwand, um die Spanier aus der Karibik zu vertreiben.
When the uprising is in full roar throughout Italy, from the tip of Bruttium to Cisalpine Gaul, and in Transalpine Gaul, when our new Consul is at the head of his army and marching upon Rome, then, as Tribune-elect, I shall call upon the people to rise up and oust the usurper Cicero.
Wenn der Aufstand in Italien in vollem Gange ist, von der Spitze Bruttiums bis zum cisalpinischen Gallien, wenn unser neuer Konsul an der Spitze seiner Armee gegen Rom marschiert, werde ich als gewählter Tribun das Volk aufrufen, sich zu erheben und den Usurpator Cicero aus seinem Amt zu vertreiben.
verb
He belonged to a little cabal that tried to oust the King a few years before the Revolution.
Er war einige Jahre vor der Revolution an einer kleinen Verschwörung beteiligt, die den König absetzen wollte.
Franco doesn’t want to oust you either;
Außerdem will Franco dich nicht ausbooten;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test