Translation for "our view" to german
Translation examples
We're here to air our views, correct?
Wir sind hierhergekommen, um unsere Ansichten darzulegen, richtig?
Who knows if we would then differ so greatly in our views?
Wer weiß, ob sich unsere Ansichten auch dann so sehr unterschei-den würden?
It was felt that he would be able to represent our views to them.
Im Komitee war man der Meinung, er werde in der Lage sein, ihnen unsere Ansichten auseinanderzusetzen.
Our views, opposite as they might seem, are in the realm of normalcy.”
»Unsere Ansichten, so gegensätzlich sie auch erscheinen mögen, befinden sich im Bereich der Normalität.«
If we are to be left in peace, we have to keep quiet about our views.
Wenn wir in Frieden leben wollen, müssen wir unsere Ansichten verbergen.
‘That’s splendid - we couldn’t be more alike in our views.
Das ist ja opmital, unsere Ansichten könnten gar nicht mehr harsonimieren!
You don't take our views seriously, you don't allow that sort of question.
Ihr nehmt unsere Ansichten nicht ernst, ihr lasst diese Art von Fragen nicht zu.
In fact the Duke knew something of our views, and was not unsympathetic.
Ehrlich gesagt, der Herzog kannte unsere Ansichten in groben Umris-sen und zeigte sich ihnen durchaus aufgeschlossen.
we would work out our views as we coconstructed the literal view before us.
wir legten uns unsere Ansichten zurecht, während wir gemeinsam die buchstäbliche Ansicht vor uns konstruierten.
They’d think we were crazy, John said, we have moved so far to the edge of society with our views.
Man würde uns unter verrückt verbuchen, sagte John, so weit haben wir uns mit unseren Ansichten an den Rand der Gesellschaft manövriert.
The universe is wider than our views of it.
Das Weltall reicht weiter als unsere Sicht.
“I don’t know. It might change our views of—of his work, I suppose, a bit.”
    »Ich weiß es nicht. Es könnte unsere Sicht auf ‒ auf seine Arbeit vermutlich verändern.«
‘Once we are inside the building,’ the head of Cairo House says, pointing to the drawing, ‘this line of trees along the south wall will restrict our view of the outside.
»Sobald wir im Gebäude sind«, sagt der Präfekt vom Haus Kairo und deutet auf die Zeichnung, »wird diese Baumreihe entlang der Südmauer unsere Sicht nach draußen behindern.
he knew them anyway, and the persistent rain, that was being blown by an east wind and was hard enough to obscure our view of the fort, only added a new problem.
er kannte sie ohnehin selbst, und der unaufhörliche Regen, der von einem Westwind herangetragen wurde und stark genug war, um unsere Sicht auf das Kastell zu verschleiern, sorgte noch für ein weiteres Problem.
Likewise, when an extrinsic goal is paramount particularly a short-term, measurable one whose achievement delivers a big payoff its presence can restrict our view of the broader dimensions of our behavior.
Gleichfalls kann es sein, wenn ein extrinsisches Ziel vorrangig ist – speziell ein kurzfristiges, messbares, dessen Erreichen einen großen Erfolg darstellt –, dass die Präsenz dieses Zieles unsere Sicht auf die weiteren Dimensionen unseres Handelns einschränkt.
We're here to air our views, correct?
Wir sind hierhergekommen, um unsere Ansichten darzulegen, richtig?
Who knows if we would then differ so greatly in our views?
Wer weiß, ob sich unsere Ansichten auch dann so sehr unterschei-den würden?
It was felt that he would be able to represent our views to them.
Im Komitee war man der Meinung, er werde in der Lage sein, ihnen unsere Ansichten auseinanderzusetzen.
Our views, opposite as they might seem, are in the realm of normalcy.”
»Unsere Ansichten, so gegensätzlich sie auch erscheinen mögen, befinden sich im Bereich der Normalität.«
If we are to be left in peace, we have to keep quiet about our views.
Wenn wir in Frieden leben wollen, müssen wir unsere Ansichten verbergen.
‘That’s splendid - we couldn’t be more alike in our views.
Das ist ja opmital, unsere Ansichten könnten gar nicht mehr harsonimieren!
You don't take our views seriously, you don't allow that sort of question.
Ihr nehmt unsere Ansichten nicht ernst, ihr lasst diese Art von Fragen nicht zu.
In fact the Duke knew something of our views, and was not unsympathetic.
Ehrlich gesagt, der Herzog kannte unsere Ansichten in groben Umris-sen und zeigte sich ihnen durchaus aufgeschlossen.
we would work out our views as we coconstructed the literal view before us.
wir legten uns unsere Ansichten zurecht, während wir gemeinsam die buchstäbliche Ansicht vor uns konstruierten.
They’d think we were crazy, John said, we have moved so far to the edge of society with our views.
Man würde uns unter verrückt verbuchen, sagte John, so weit haben wir uns mit unseren Ansichten an den Rand der Gesellschaft manövriert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test