Translation for "organizer" to german
Translation examples
Organize and organize and superorganize super-super sports.
Veranstalte und veranstalte und überveranstalte immer mehr sportliche Großveranstaltungen.
The organizers did not inform me.
Die Veranstalter haben es mir nicht mitgeteilt.
The organizers have also invited a couple of outspoken critics.
Die Veranstalter haben auch offene Kritiker eingeladen.
But that would not have been fair to the organizers, don't you think?'
Aber das wäre den Veranstaltern gegenüber nicht fair gewesen, was meinen Sie?
I suggested you for the next one, and the organizers were enthusiastic.
Als ich Dich für nächstes Mal vorschlug, waren die Veranstalter begeistert.
Maybe there could be some sort of organized mourning of the dead.
Vielleicht konnte man eine gemeinsame Trauerfeier für die Toten veranstalten.
Organizer of private gaiety, curator of a richly incrusted happiness.
Als Veranstalter privater Vergnügungen und Beschaffer üppig vergoldeten Glücks.
It appears they are organizing a festival in my honor, to be celebrated the moment I arrive.
Es scheint, daß man ein Fest zu meinen Ehren veranstalten will, sobald ich dort ankomme.
She had accepted, then changed her mind so that she could organize the present dinner.
Sie hatte zugesagt, es sich dann aber anders überlegt, um das heutige Essen veranstalten zu können.
"He's an Organizer.
Er ist ein Organisator.
They were talking to the organizers.
Sie sprachen mit den Organisatoren.
Well, he's an Organizer who's lost his organization.
Und er ist ein Organisator, der seine Organisation verloren hat.
I am Arthur the Organizer.
Ich bin Arthur der Organisator.
He had appointed himself the organizer.
Er hatte sich zum Organisator ernannt.
He was something of an organizer.
Auch in diesem Augenblick war er noch ein guter Organisator.
‘There’s a new organizer coming.
  «Bei uns ist jetzt ein neuer Organisator eingestellt.
"Vespasian's an organizer," I agreed.
»Vespasian ist ein Organisator«, stimmte ich zu.
I saw Arthur the Organizer.
Ich habe Arthur den Organisator gesehen.
Is there any reason why women should not go on the kind of expeditions that you organize?
«Gibt es irgendeinen Grund, daß Frauen bei diesen Expeditionen, die Sie ausrichten, nicht mitmachen können?»
I can organize a dinner party for a hundred people on less than two days’ notice.
Ich kann in weniger als zwei Tagen eine Dinnergesellschaft für einhundert Gäste ausrichten.
He’s clear on where he’s taking things and knows how to organize his defense.
Anscheinend weiß er wirklich, wie er seine Geschäfte ausrichten und seine Verteidigung aufbauen muß.
And Abe's influence must have really been deep if he could affect a human organization.
Und Abes Einfluss musste wirklich weitreichend gewesen sein, wenn er bei einer menschlichen Organisation etwas ausrichten konnte.
Madame Violette organized the ball with the help of some French men who produced spectacles.
Madame Violette bereitete den Ball zusammen mit einigen Franzosen vor, die das Ausrichten von Festen zu ihrem Beruf gemacht hatten.
"If you've got any specific human rights violations you're concerned about, there are some international organizations you can go to, but there's not much the Student Senate can do.
Wenn du dich über ganz bestimmte Menschenrechtsverletzungen sorgst, so gibt es gewisse internationale Organisationen, an die du dich wenden kannst, aber der Studentensenat kann da nicht viel ausrichten.
The Force will manifest itself as the Force pleases, and we can't take a blaster to that, but the training, the secret organizations, the cabals that whisper in government ears— that's our business.
Die Macht manifestiert sich selbst, wie es ihr gefällt, und dagegen können wir mit Blastem nichts ausrichten, aber die Ausbildung, die Geheimorganisationen, die Ränke, die der Regierung ins Ohr geflüstert werden - das ist unsere Aufgabe.
I was good at making plans and organizing things, but all of my skills were useless against the one thing I wanted to bring with me to Las Vegas the most: Seth.
Pläne machen und organisieren lag mir, aber all meine Fähigkeiten konnten in Bezug auf eine Sache, die ich unbedingt mit nach Las Vegas nehmen wollte, nichts ausrichten: Seth.
But there was not a Terrestrial organism the Isian biosphere couldn’t contain and devour, its immense array of enzymes and poisons quickly corrupting the fragile protein envelopes of Earth-based life.
Doch es gab keinen terrestrischen Organismus, den die isische Biosphäre nicht hätte bändigen und verschlingen können; gegen das gewaltige Arsenal an Enzymen und Giften konnten die zarten Proteinhüllen irdischen Lebens nichts ausrichten.
     Although she knew how much Marcus's hospital meant to him, and that he had been counting on her to organize the charity tour to raise funds, it seemed to her now an overreaction on his part when she declined the project.
Obwohl sie wusste, dass Marcus das Hospital viel bedeutete und er damit gerechnet hatte, sie würde die Besichtigungstour ausrichten, um die Teilnehmer zum Spenden zu animieren, fand sie jetzt seine Reaktion auf ihre Weigerung maßlos übertrieben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test