Translation for "onerously" to german
Onerously
Translation examples
The insubstantial frost feathers ensured that those last twenty feet remained hard, scary, onerous.
Die zarten reifähnlichen Eisbildungen sorgten dafür, daß diese letzten sechs Meter hart, gruselig, mühsam wurden.
The thought is onerous and disgusting, and Stella feels compassion and the opposite of compassion, but she can’t get away from the image;
Diese Vorstellung ist mühsam und ekelhaft, und Stella empfindet Mitgefühl und das Gegenteil von Mitgefühl, aber sie kann von dieser Vorstellung nicht lassen, es ist ihre Weise, sich zur Wehr zu setzen.
Yes, I’ve been most of the year organizing the new Capuan colony and a duller, more onerous job I’ve never had.
Ja, ich habe fast das ganze Jahr damit zugebracht, die neue Kolonie um Capua zu organisieren, und ich hatte nie eine langweiligere und mühsamere Aufgabe.
The Mideral was a wonder drug, and its quick-acting effect had slowed Marty's speech and enabled him to sit quietly through the onerous task.
Mideral war ein Wundermedikament - durch seine schnelle Wirkung sprach Marty bereits langsamer und er blieb auch ruhig sitzen, während sie die mühsame Aufgabe zu bewältigen versuchten.
He knew that his personal tipping point was drawing nearer; that moment by which, unless he left, he would find it too onerous to go, to readjust to civilian life.
Er hatte gewusst, dass sein persönlicher Umkehrpunkt näher rückte: jener Augenblick, in dem er gehen musste, bevor er den Abschied und das Wiedereingewöhnen ins bürgerliche Leben als zu mühsam empfinden würde.
Weighed down, young, by a mortgage, a stolid husband, three children and an onerous job, Lucy seemed to crave responsibility, as though she could never have enough anchors.
Lucy, die sich jung mit einer Hypothek, einem langweiligen Mann, drei Kindern und einem mühsamen Job belastet hatte, schien sich nach Verantwortung zu sehnen, als könne sie nie genug Anker werfen.
I know I used to reach for sugar when I was working—it made the task feel less onerous and took the edge off so I didn’t resent doing it. Plan out a few activities that can take the place of the comfort drawn from sugar.
Bei einer kniffligen Arbeit griff ich oft nach etwas Süßem. Die Arbeit erschien mir dann weniger mühsam, und mein Widerstand dagegen war nicht mehr so groß. Überlegen Sie sich ein paar Dinge, die ebenso tröstend sein können wie etwas Süßes.
He knew his failure to advance beyond that status had nothing to do with his prowess, which could only mean Sir Charrow had delayed his promotion for other reasons, and Vaijon had noted (though no proper knight could admit he had) that the master had a tendency to single him out for particularly onerous duties from time to time.
Er wusste, dass mangelnde Tüchtigkeit nicht dafür verantwortlich war, was bedeutete, dass Herr Charrow seine Ernennung zum vollwertigen Ordensritter aus anderen Gründen aufschob. Vaijon hatte bemerkt, obwohl das kein wahrer Ritter zugeben würde, dass sein Meister dazu neigte, ihm gelegentlich besonders mühsame Aufgaben aufzubürden.
Wardle added, not without a certain irritability, that he had not had a single day off in three weeks, that the policing of the capital while the city heaved under the weight of millions of extra visitors was complex and onerous past Strike’s probable understanding, and that he didn’t have time to go ferreting for information on unrelated matters on Strike’s behalf. “Fair enough,”
Wardle erzählte obendrein ziemlich irritiert, er habe seit drei Wochen keinen einzigen freien Tag mehr gehabt: Die Aufrechterhaltung von Recht und Ordnung in ihrer Hauptstadt, während London unter dem Ansturm zusätzlicher Millionen Touristen ächzte, sei komplexer und mühsamer, als Strike es sich vermutlich vorstellen könne, und er habe jetzt keine Zeit, damit nicht verwandte Informationen für Strike einzuholen.
There she went with that white collar encircling her throat and a pearl ring on her finger week days as well as Sunday, an onerous whim of hers; ay, coming down to the fine point, it was an honest task to be a lady there in Polden, holding herself forever to be better than the others, never engaging in a heart-to-heart talk with anyone and never attending the Christmas dance over at Karolus’ place—ho, she thought too much of her position for that!
Sie war in ein stumpfsinniges und feines Leben hineingeraten. Da ging sie am Werktag mit einem weißen Streifen am Halskragen und einem Perlenring am Finger, das war im Grunde kühn, ja, es war mühsam, Dame zu sein in der Bucht und besser zu sein als andere und sich nie mit irgend jemand näher einzulassen und nie zum Weihnachtstanz in Karolus’ Haus zu gehen, dazu mußte sie sich zu gut sein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test