Translation for "on maturities" to german
On maturities
Translation examples
Treasury obligations on their books at par value and such securities will be held to maturity.
Die Wertpapiere werden bis zur Fälligkeit gehalten.
The correspondent could hold the accepted draft until it matured, at which point the correspondent would present it to the accepting bank and be paid, or sell it to another party.
Der Korrespondent konnte ihn entweder bis zur Fälligkeit halten, ihn dann der Akzeptbank vorlegen und auszahlen lassen, oder ihn an eine andere Partei verkaufen.
Any you don’t draw down from that portion within the five-year limit is rolled back into the trust account as it reaches that five-year maturity. It then becomes part of the principal.
Alle Beträge, die Sie von diesem Teilbetrag nicht innerhalb des Fünf-Jahres-Limits abheben, fließen mit Erreichen der fünfjährigen Fälligkeit automatisch wieder in das Treuhandvermögen zurück und werden Teil des Kapitals.
You can invest your money entirely risk free: all you do is buy a U.S. Treasury bill and hold it to maturity, and you will know, for sure, exactly what your return will be.
Jeder Mensch kann sein Geld vollkommen risikofrei investieren: Man muss einfach nur US-Schatzwechsel kaufen und sie bis zur Fälligkeit halten, dann weiß man ganz genau, welchen Ertrag man am Ende hat.
In order for the SDR to succeed as a reserve currency, SDR holders will require a large liquid pool of in-vestible assets of various maturities that holders can invest their reserve balances in to achieve a return and preserve value.
Damit sich die SZR als Reservewährung durchsetzen, benötigen SZR-Inhaber einen großen Korb an Wertpapieren unterschiedlicher Fälligkeit, in die sie investieren können, um Rendite zu erwirtschaften und den Wert zu erhalten.
The willingness of his Brazilian bank to purchase (or “discount”) the draft reflected the expectation that it would be “accepted” by a reputable British bank that would pay out the specified amount of cash when the draft matured.
Die Bereitschaft der brasilianischen Bank, den Wechsel zu kaufen (oder zu „skontieren“) beruhte auf der Erwartung, dass er von einer ehrbaren britischen Bank akzeptiert würde, welche bei Fälligkeit den angegebenen Betrag auszahlen würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test