Translation for "on accession" to german
Translation examples
Holding open the possibility of accession for these states will provide a gravitational pull that helps them resist deeper economic dependence on ties with authoritarian, state-capitalist Russia.
Diesen Ländern die Möglichkeit eines Beitritts offenzuhalten, wird eine gewisse Anziehungskraft auf sie ausüben, die sie dabei unterstützen kann, sich gegen eine noch stärkere wirtschaftliche Abhängigkeit vom autoritären, staatskapitalistischen Russland zu wehren.
Then came another gofer and said everyone should assemble on the Appelplatz because the Great Leader had announced a general amnesty before the accession to the EU, and wanted all the prisoners to muster up for him.
Da kam wieder ein Bote daher und sagte, dass alle sich auf dem Appellplatz einfinden sollen, weil der Oberste Chef gesagt hat, vor dem EU-Beitritt würde er eine allgemeine Amnestie verkünden, und sämtliche Gefangenen sollten sich vor ihm einfinden.
Even the well-meaning process of accession, when independent countries join the EU or the AU … having to change many of their laws and customs in order to conform to a confederation they had no part in formulating. Even that mild process is humiliating.
Selbst der gut gemeinte Vorgang des Beitritts, wenn unabhängige Länder sich der EU oder AU anschließen … Es bedeutet, dass sie viele ihrer Gesetze und Regeln ändern und sich einer Konföderation unterordnen müssen, bei deren Gestaltung sie nicht mitgewirkt haben. Selbst diese harmlose Anpassung hat etwas Demütigendes.
This sent Don Pizarro into a panic that Florestan’s kidnapping and torture would come to light and be trumpeted all over the international press, and it would be curtains for our accession to the EU, not to mention his own poor little head.
Daraufhin ist Don Pizarro in Panik verfallen, dass Florestans Raub und Folter ans Tageslicht kommen, dass die internationale Presse davon widerhallen wird, und dann war's das mit dem EU-Beitritt, ganz zu schweigen von seinem eigenen armen Kopf.
Perici Calascione said. “We’ve already gone two years without a season that was part of our tradition, part of our living. We weren’t looking for a season as it was three years ago, but still a reasonable season, which the government had promised us in no uncertain terms before accession to the EU.”
Wir haben schon zwei Jahre lang auf eine Jagd verzichtet, die Teil unserer Tradition, Teil unseres Lebens ist. Wir hatten nicht erwartet, dass die Jagdzeit so sein würde wie vor drei Jahren, aber doch wenigstens angemessen lang. Das hat die Regierung uns vor dem EU-Beitritt klar versprochen.
His thick brown hair, worn long for a Grayson, was streaked with white under the high-peaked cap of the GSN, and crow's-feet framed his level brown eyes, evidence that his planet had gained access to the prolong treatments too late for him to receive them.
Unter der hohen Schirmmütze der GSN sah sie weiße Strähnen in seinem dichten braunen Haar, das er für einen Grayson lang trug, und Krähenfüße umrankten seine ruhigen braunen Augen, der Beweis, daß er schon zu alt gewesen war, um nach dem Beitritt zur Allianz in den Genuß der Prolong-Behandlung zu kommen.
In the 1990s, in the run-up to Malta’s accession to the EU, the government began to enforce an existing law against shooting nongame species, and Malta became a cause célèbre among groups as far-flung as the U.K.’s Royal Society for the Protection of Birds, which sent volunteers to assist with law enforcement.
In den 1990er Jahren, als man über den Beitritt zur EU verhandelte, begann die Regierung, eine bereits bestehende Verordnung zum Schutz nicht jagdbarer Tiere auch durchzusetzen. Das erregte Aufsehen, selbst bei weit entfernt tätigen Organisationen wie der britischen Royal Society for the Protection of Birds, die zur Unterstützung der Behörden sogleich Freiwillige entsandte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test